問心無愧

拼音:
wèn xīn wú kuì
注音:
ㄨㄣˋ ㄒ一ㄣ ㄨˊ ㄎㄨㄟˋ
釋義:
愧:慚愧。問問自己;認爲沒有什麼感到慚愧的地方。
出處:
紀昀《閱微草堂筆記 槐西雜誌一》:「君無須問此,只問己心。問心無愧,即陰律所謂善。」
例子:
我每天努力工作,用我的熱情,我的心血去培養祖國的花朵,我覺得問心無愧。
辯形:
「愧」,不能寫作「鬼」。
辨析:
問心無愧和「心安理得」;都含有「自認爲做的事都合乎情理;心裏很舒坦」的意思。但問心無愧偏重在憑良心辦事;捫心自問不虧心;多用於當事者的心理活動;「心安理得」偏重在按情理辦事;心裏舒坦;多用於當事者心情的流露。
用法:
連動式;作謂語、賓語、定語;含褒義。
感情:
問心無愧是褒義
同義:
反義:
無地自容、問心有愧、心懷鬼胎
英語:
with a clear conscience
俄語:
со спокойной душой(без угрызений совести)
德語:
ein reines Gewissen haben
法語:
avoir la conscience tranquille
()