望文生義

拼音:
wàng wén shēng yì
注音:
ㄨㄤˋ ㄨㄣˊ ㄕㄥ 一ˋ
釋義:
不瞭解某一詞句的確切涵義;光從字面上去牽強附會;做出不確切的解釋。文:文字;語句;義:意義。
出處:
清 張之洞《輶軒轉語 語學》:「不然,空談臆說,望文生義,即或有理,亦所謂郢書燕說耳。」
例子:
(1)學習生詞生字一定不能望文生義。<br />(2)有的人讀書,只從表面看,不弄清背景,因此不免望文生義,深入不下去。
辯形:
「義」,不能寫作「意」。
辨析:
望文生義和「顧名思義」;都表示由一點想到另一點;但望文生義是指閱讀時不推求、領會文字的真正含義;只按照字面做牽強附會的理解;其「生義」的對象是「文」;「顧名思義」則是指看到名稱就可能揣測到其真正的意義;「思義」的對象是「名」。
用法:
連動式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
感情:
望文生義是貶義
同義:
反義:
英語:
take the words too literally
俄語:
судить по словам
德語:
am Text kleben,ohne den Sinn zu verstehen
法語:
interpréte de manière trop littérale
()