同歸於盡

拼音:
tóng guī yú jìn
注音:
ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄐ一ㄣˋ
釋義:
一同走向死亡或共同毀滅。歸:走向;盡:滅亡。
出處:
戰國 鄭 列禦寇《列子 王瑞》:「天地終乎?與我偕終」盧重玄解:「大小雖殊,同歸於盡耳。」
例子:
只圖自己安逸,那管世事艱難,弄到後來,不是同歸於盡嗎?(清 姬文《市聲》第十四回)
正音:
「盡」,不能讀作「jīn」。
辯形:
「盡」,不能寫作「勁」。
辨析:
同歸於盡與「玉石俱焚」區別在於:①同歸於盡只是強調兩者同時死亡或毀滅;沒有貴賤、好壞之分;而「玉石俱焚」是強調好的和壞的;或貴重的與貧賤的一樣死亡或毀壞。②同歸於盡既可用於人;也可用於物;「玉石俱焚」一般用於物。
用法:
補充式;作謂語、賓語;含褒義。
感情:
同歸於盡是褒義
同義:
反義:
英語:
perish together
日語:
もろともに滅(ほろ)びる
俄語:
погибнуть вместе(найти общий конец)
德語:
gemeinsam zugrunde gehen(zusammen untergehen)
法語:
périr tous ensemble
()

典源

    唐.獨孤及〈祭吏部元郎中文〉(據《全唐文.卷三九三.獨孤及》引)
    昨日經過,遽成疇昔,何變化之速,乃至於是!視不及瞬,言不及息,嗚呼元君,今已返於機。夫彭祖1>、殤子2>同歸於盡,豈不知前後相哀,達生者3>不為歎。公齒髮未老,官途方半,相視而笑,冀前路各有所展。豈圖間闊數日,而死生間之。

    〔注解〕

    1. 彭祖:古長壽之人,相傳活了八百歲。
    2. 殤子:未成年而死之人。
    3. 達生者:通達生命的人。

典故說明

獨孤及(西元725∼777),字至之,河南洛陽人,唐代散文家。獨孤及為唐代古文運動的先驅,以儒家典籍為治學方向,長於議論,強調立範誡世,不以詞藻華麗取勝。在〈祭吏部元郎中文〉中,獨孤及悼念猝逝的友人,舉了彭祖與殤子為例。相傳彭祖活了八百歲,殤子則是未成年而死之人,兩人活著的時間雖然差距甚大,最後卻都必須歸於死亡。因此在通達生命的智者看來,死亡不過是人生必經的過程,不需要為此感到嘆息。後來「同歸於盡」演變為成語,用來指一同毀滅或死亡。

造句

    1. 他很氣憤地說要與仇人同歸於盡
    2. 他身綁炸彈,準備衝入敵營,和敵人同歸於盡
    3. 你要冷靜下來,貿然行動只會和對方同歸於盡
    4. 歹徒手握著炸彈的遙控器,威脅警方要和人質同歸於盡
    5. 我軍唯恐遭到同歸於盡式的爆炸攻擊,所有人員都提高警備。
    6. 那位戰士身上綁滿炸彈,然後駕車衝入敵營,與敵軍同歸於盡
    7. 他們為了自身的利益,互相爭鬥,最後竟落得同歸於盡的下場。
    8. 同歸於盡根本解決不了問題!我們一定要活下去,和對方周旋到底。
    9. 我軍已經抱定和敵人同歸於盡的決心,絕對不會讓敵人越雷池一步。