提心吊膽
釋義:
吊:懸着;不塌實。心和膽好像懸起來;不塌實。形容十分擔心或害怕。
出處:
明
吳承恩《西遊記》第17回:「衆僧聞得此言,一個個提心吊膽,告天許願。」
例子:
但他們往往遭農會嚴厲拒絕,所以他們總是懸心吊膽地過日子。(毛澤東《湖南農民運動考察報告》)
辨析:
提心吊膽和「心驚膽戰」;都形容擔心、害怕。但「心驚膽戰」偏重在形容害怕;提心吊膽則有時偏重在擔心;有時偏重在害怕;當它偏重在害怕時;跟「心驚膽戰」相通。
日語:
びくびくする,気(き)が落(お)ちつかない
俄語:
быть в стрáшной тревоге
德語:
in groβer Furcht vor etwas sein(unruhig und ǎngstlich sein)
法語:
être dans les transes
贊()