啼飢號寒

拼音:
tí jī háo hán
注音:
ㄊ一ˊ ㄐ一 ㄏㄠˊ ㄏㄢˊ
釋義:
因飢餓寒冷而哭叫;形容挨餓受凍的悲慘生活。
出處:
韓愈《進學解》:「冬暖而兒號寒,年豐而妻啼飢。」
例子:
值歲兇,啼飢號寒。(清 王晫《今世說 賢媛》)
正音:
「號」,不能讀作「hào」。
辯形:
「號」,不能寫作「嚎」。
辨析:
啼飢號寒和「飢寒交迫」;都表示「挨餓受凍」的意思;但啼飢號寒偏重形容當事人受「迫」的反應爲「啼」和「號」是有聲的;「飢寒交迫」偏重形容當事人受「迫」是無聲的。
用法:
聯合式;作謂語、賓語;指人民飢寒交迫。
感情:
啼飢號寒是中性
同義:
反義:
英語:
cry from hunger and cold(cry in hunger and cold; live in hunger and cold; be poverty-stricken)
德語:
vor Hunger und Kǎlte wimmern(in tiefstem Elend leben)
()