如坐鍼氈
釋義:
像坐在插着針的氈子上。形容心神不定;坐立不安。
出處:
《晉書 杜錫傳》:「言辭懇切,太子患之。後置針着錫常所坐處氈中,刺之流血。」
例子:
明 羅貫中《三國演義》第23回:「吉平只是大罵,王子服等四人面面相覷,如坐鍼氈。」
辨析:
如坐鍼氈和「坐立不安」都形容心神不寧;但如坐鍼氈含有比喻色彩;比「坐立不安」更生動。
用法:
動賓式;作謂語、賓語、定語;形容心情不安。
英語:
sit on pins and needies
日語:
気持(きも)ちの落(お)ちつかないさま,いても立ってもいられない,気が気でない
俄語:
сидеть,как на иголках
法語:
être comme assis sur un tapis d'épines (sur la braise)
贊()