枯燥無味
出處:
毛澤東《反對黨八股》:「因此,羣衆就不歡迎他們枯燥無味的宣傳,我們也不需要這樣憋腳的不中用的宣傳家。」
例子:
因此,羣衆就不歡迎他們枯燥無味的宣傳,我們也不需要這樣憋腳的不中用的宣傳家。(毛澤東《反對黨八股》)
辯形:
「燥」,不能寫作「躁」;「味」,不能寫作「昧」。
辨析:
枯燥無味和「索然寡味」;都用來形容文章或講話毫無味道。但枯燥無味偏重於枯燥、單調;範圍較窄;「索然寡味」;偏重於沒興趣;適用範圍廣。
英語:
as dry as a chip(as dull as dishwater)
法語:
sec et insipide(ennuyeux)
贊()