畫蛇添足

拼音:
huà shé tiān zú
注音:
ㄏㄨㄚˋ ㄕㄜˊ ㄊ一ㄢ ㄗㄨˊ
釋義:
畫蛇時添上腳。喻指徒勞無益;多此一舉。
出處:
西漢 劉向《戰國策 齊策二》:「蛇固無足,子安能爲之足?」
例子:
將軍功績已成,威聲大震,可以止矣。今若前進,倘不如意,正如「畫蛇添足」也。(明 施耐庵《水滸傳》第一百十回)
正音:
「添」,不能讀作「tiǎn」。
辯形:
「添」,不能寫作「填」。
辨析:
畫蛇添足和「弄巧成拙」;都可表示「自以爲做得好;結果壞了事」的意思。但畫蛇添足偏重在「做多餘的事」;「弄巧成拙」偏重在「想做得好些;巧妙些」。
用法:
連動式;作賓語;含貶義。
感情:
畫蛇添足是貶義
同義:
反義:
恰到好處恰如其分、畫龍點睛
英語:
ruin the effect by adding sth.superfluous
日語:
蛇足(だそく)を加(くわ)える
俄語:
перестарáться
德語:
Holz in den Wald tragen
法語:
amplification inutile(c'est la cinquième roue d'un carrosse)
()

典源

    《戰國策.齊策二》
    昭陽為楚伐魏,覆軍殺將得八城,移兵而攻齊。陳軫為齊王使,見昭陽,再拜賀戰勝,起而問:「楚之法,覆軍殺將,其官爵何也?」昭陽曰:「官為上柱國,爵為上執珪。」陳軫曰:「異貴於此者何也?」曰:「唯令尹耳。」陳軫曰:「令尹貴矣!王非置兩令尹也,臣竊為公譬可也。1>有祠者2>,賜其舍人3>卮酒4>。舍人相謂曰:『數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。』一人蛇先成,引5>酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:『吾能為之足6>。』未成,一人之蛇成,奪其卮曰:『蛇固7>無足,子安能8>為之足。』遂飲其酒。為蛇足者,終亡9>其酒。今君相楚而攻魏,破軍殺將得八城,不弱兵,欲攻齊,齊畏公甚,公以是為名居足矣,官之上非可重也。戰無不勝而不知止者,身且死,爵且後歸,猶為虵(蛇)足也。」昭陽以為然,解軍而去。

    〔注解〕

    1. 楚:國名,周成王封熊繹於楚,春秋時稱王,為戰國七雄之一,領有今湖南、湖北、安徽、浙江及河南南部,後為秦所滅。
    2. 祠者:祭祀神明的人。
    3. 舍人:左右親信或門客的通稱,此指門客一類。戰國時一般王公貴族之家都有舍人。
    4. 卮酒:一壺酒。卮,音ㄓ,古代盛酒的器具。
    5. 引:取。
    6. 吾能為之足:我可以幫蛇畫腳。為,音ㄨㄟˋ
    7. 固:本來。
    8. 安能:怎麼能。
    9. 亡:音ㄨㄤˊ,失去。

典故說明

據《戰國策.齊策二》載,戰國時,昭陽為楚國大將,當時昭陽已攻下魏國的八座城池,接著又計畫討伐齊國,於是齊王派陳軫前來遊說昭陽,請他不要攻打齊國,陳軫就引用了「畫蛇添足」的故事作比方來說明,故事的內容是說:在楚國有個專管廟堂祭祀的人,把一壺酒賞給辦事的人們去喝。但是人多酒少,不夠大家分喝,於是大家商量了一下,想出在地上畫蛇比賽的方式,誰先畫好一條蛇,誰就可以喝那壺酒。比賽開始之後,其中有一個人畫得很快,不一會兒就畫好蛇,於是拿起酒準備要喝,看著別人還在慢慢的畫著,就左手拿著酒壺,右手握著筆又在地上畫了起來,並且還得意地說:「我還能有時間給蛇畫上腳呢!」蛇腳還沒畫好,另一個人已經畫好了蛇,就把酒搶過去,說:「蛇本來就沒有腳,你怎能再給蛇添上腳呢!」說完,就把酒給喝了。那個替蛇畫上腳的人,最後就失去了原本是屬於他的那壺酒。後來這個故事被濃縮成「畫蛇添足」,用來比喻多此一舉,反將事情弄糟。

造句

    1. 寫文章意足即可,不要畫蛇添足
    2. 他本來就很囉嗦,畫蛇添足也非意外。
    3. 發表意見應精簡有力,切忌畫蛇添足
    4. 這事就說到此為止,你別再畫蛇添足了。
    5. 事情已處理妥當,不需要我再畫蛇添足了。
    6. 本來一場成功的演講,就敗在結尾那畫蛇添足的笑話。
    7. 寫文章切忌刻意求工,以免畫蛇添足,失卻自然本色。
    8. 明明是件好事,經他畫蛇添足地描述後,反而成了壞事。
    9. 做事最好適可而止,刻意求工,常會畫蛇添足,弄巧成拙。
    10. 在大自然景色中加了一些人工造景,正如畫蛇添足,反而不美。
    11. 事情所以會失敗,正是因為他畫蛇添足多說了幾句話,反成累贅。
    12. 你在「天下第一」中間加上「世界」二字,豈非畫蛇添足,多此一舉?
    13. 如今你的功績已被公認,理當見好就收,即時隱退,如果繼續留任,反而畫蛇添足,適得其反了。