黑白分明

拼音:
hēi bái fēn míng
注音:
ㄏㄟ ㄅㄞˊ ㄈㄣ ㄇ一ㄥˊ
釋義:
黑、白:黑白兩種顏色;明:清楚。黑白兩色分得很清。比喻對是非好壞分得非常清楚。
出處:
漢 董仲舒《春秋繁露 保位權》:「黑白分明,然後民知所去就。」
例子:
再翻下去是穆少英先生的《墨綠衫的小姐》裏,有三幅插畫,有些象麥綏萊勒的手筆,黑白分明。(魯迅《花邊文學 奇怪(三)》)
正音:
「分」,不能讀作「fèn」。
辯形:
「明」,不能寫作「名」。
辨析:
黑白分明和「是非分明」;都可指對是非、好壞能分得清楚。但黑白分明還可指字跡、圖畫等清晰明朗。
用法:
主謂式;作謂語、定語;含褒義,形容字跡、畫面清楚。
感情:
黑白分明是褒義
同義:
反義:
英語:
be black-and-white
日語:
黒白(くろしろ)はっきりしている
德語:
scharfer Kontrast zwischen schwarz und weiβ
法語:
bien tranché(clair et distinct)
()