不出所料

拼音:
bù chū suǒ liào
注音:
ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄙㄨㄛˇ ㄌ一ㄠˋ
釋義:
出:超出;料:推測;料想。指沒有出乎預料。即在意料之中。
出處:
曾樸《孽海花》第十回:「我從昨夜與密斯談天之後,一直防着你,剛剛走到你那邊,見你不在,我就猜着到這裏來了,所以一直趕來,果然不出所料。」
例子:
「果然不出所料」這樣的一念閃過校長先生的心頭。(葉聖陶《一篇宣言》)
正音:
「不」,不能讀作「bú」。
辯形:
「料」,不能寫作「抖」。
辨析:
「所」和動詞「料」構成名詞性詞組;不是「所以」的意思。
用法:
動賓式;作謂語;用於人對事物的推測。
感情:
不出所料是中性
同義:
反義:
英語:
as expected(as might have been expected)
日語:
予想(よそう)どおり,案(あん)にたがわず
俄語:
как и предполагáли
德語:
wie erwartet(erwartungsmǎβig)
法語:
comme on s'y attendait(conformément à l'attente de)
()