弈喻

弈喻朗讀

  予觀弈於友人所,一客數敗,嗤其失算,輒欲易置之,以爲不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。甫下數子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有餘。竟局數之,客勝予十三子,予赧甚,不能出一言。後有招予觀弈者,終日默坐而已。

譯文:  我在朋友家裏看下棋。一位客人屢次輸掉,我譏笑他計算失誤,總是想代替他下棋,認爲他不及自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗爲輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經取得主動形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,但是客人卻輕鬆有餘。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說出一句話。以後有人邀請我觀看下棋,我只默默地坐着看。

注釋:  弈:下棋。所:處所,住的地方。數:屢次。嗤其失算:譏笑他謀劃不當。嗤:譏笑。輒欲易置之:就想替換他去下棋,意思是替人下。易,變易取代。逮:及,趕上。頃之:過一會兒。對局:下棋。局,棋盤。下棋一次叫一局。易之:(輕視它)認爲它很容易。甫:剛剛。先手:下棋時主動形勢。益苦:更加艱苦。意思是難於想出招數。竟局數之:終盤計算棋子(以定勝負情況)。竟,完了。赧甚:很慚愧。赧,羞愧臉紅。

  今之學者,讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無失,然試易地以處,平心而度之,吾果無一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇論人哉!

譯文:  現在的讀書人讀古人的書,常常詆譭古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不能夠沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠知道別人的過失卻不能看到自己的過失。自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閒暇,哪裏有時間議論別人呢!

注釋:  學者:求學的人。訾:詆譭。居:相處。固:本來。易地:彼此交換地位。平心而度:心平氣和的、冷靜的推測,估計。果:真。不暇:沒時間,忙不過來。

  弈之優劣有定也,一着之失,人皆見之,雖護前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無孔子,誰能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無失者未必非大失也,而彼此相嗤無有已時,曾觀弈者之不若已!。

譯文:  棋藝的高低,是有標準的,下錯了一步棋,人們都看得見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認爲正確的,人人反對自己認爲不正確的。現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麼別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了!

注釋:  優劣:(棋藝)高低。定:定準,公認的準則。一着:走一步棋。護前:迴護以前的錯誤,泛指護短。各是其所是,各非其所非:贊成自以爲正確的,反對自以爲不正確的。無孔子:意思是沒有大智的聖人。是非之真:真正的是非。失:意思是表面看來是錯誤。得:意思是道理正確。無有已時:沒完沒了。曾觀弈者之不若已:簡直連看棋的人都趕不上了。曾,乃,竟。不若,不如。已,同「矣」。

弈喻注音

   ㄩˇ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄩˊ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄙㄨㄛˇ , ㄧˊ ㄎㄜˋ ㄕㄨˋ ㄅㄞˋ , ㄔ ㄑㄧˊ ㄕ ㄙㄨㄢˋ , ㄓㄜˊ ㄩˋ ㄧˋ ㄓˋ ㄓ , ㄧˇ 爲 ㄅㄨˊ ㄉㄞˇ ㄐㄧˇ ㄧㄝˇ 。 ㄑㄧㄥ ㄓ , ㄎㄜˋ ㄑㄧㄥˇ ㄩˇ ㄩˇ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄩˊ , ㄩˇ ㄆㄛˇ ㄧˋ ㄓ 。 ㄈㄨˇ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨˋ ㄗ˙ , ㄎㄜˋ ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄕㄡˇ 。 ㄐㄩˊ ㄐㄧㄤ ㄅㄢˋ , ㄩˇ ㄙ ㄧˋ ㄎㄨˇ , ㄦˊ ㄎㄜˋ ㄓ ㄓˋ ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ 。 ㄐㄧㄥˋ ㄐㄩˊ ㄕㄨˋ ㄓ , ㄎㄜˋ ㄕㄥˋ ㄩˇ ㄕˊ ㄙㄢ ㄗ˙ , ㄩˇ ㄋㄢˇ ㄕㄣˋ , ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄔㄨ ㄧˋ ㄧㄢˊ 。 ㄏㄡˋ ㄧㄡˇ ㄓㄠ ㄩˇ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄓㄜˇ , ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄇㄛˋ ㄗㄨㄛˋ ㄦˊ ㄧˇ 。

   ㄐㄧㄣ ㄓ ㄒㄩㄝˊ ㄓㄜˇ , ㄉㄨˊ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄕㄨ , ㄉㄨㄛ ㄗˇ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄓ ㄕ ; ㄩˇ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄐㄩ , ㄧˋ ㄌㄜˋ ㄔㄥ ㄖㄣˊ ㄕ 。 ㄖㄣˊ ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄨˊ ㄕ , ㄖㄢˊ ㄕˋ ㄧˋ ㄉㄧˋ ㄧˇ ㄔㄨˋ , ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄦˊ ㄉㄨˋ ㄓ , ㄨˊ ㄍㄨㄛˇ ㄨˊ ㄧ ㄕ ㄏㄨ ? ㄨˊ ㄋㄥˊ ㄓ ㄖㄣˊ ㄓ ㄕ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ ㄓ ㄕ , ㄨˊ ㄋㄥˊ ㄓˇ ㄖㄣˊ ㄓ ㄒㄧㄠˇ ㄕ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ ㄓ ㄉㄚˋ ㄕ 。 ㄨˊ ㄑㄧㄡˊ ㄨˊ ㄕ ㄑㄧㄝˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ , ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˊ ㄌㄨㄣˋ ㄖㄣˊ ㄗㄞ !

   ㄧˋ ㄓ ㄧㄡ ㄌㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄉㄧㄥˋ ㄧㄝˇ , ㄧ 着 ㄓ ㄕ , ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄢˋ ㄓ , ㄙㄨㄟ ㄏㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄓㄜˇ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄏㄨㄟˋ ㄧㄝˇ 。 ㄌㄧˇ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄗㄞˋ , ㄍㄜˋ ㄕˋ ㄑㄧˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˋ , ㄍㄜˋ ㄈㄟ ㄑㄧˊ ㄙㄨㄛˇ ㄈㄟ , ㄕˋ ㄨˊ ㄎㄨㄥˇ ㄗˇ , ㄕㄟˊ ㄋㄥˊ ㄉㄧㄥˋ ㄕˋ ㄈㄟ ㄓ ㄓㄣ ? ㄖㄢˊ ㄗㄜˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄕ ㄓㄜˇ ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄈㄟ ㄉㄟˇ ㄧㄝˇ , ㄨˊ ㄓ ㄨˊ ㄕ ㄓㄜˇ ㄨㄟˋ ㄅㄧˋ ㄈㄟ ㄉㄚˋ ㄕ ㄧㄝˇ , ㄦˊ ㄅㄧˇ ㄘˇ ㄒㄧㄤˋ ㄔ ㄨˊ ㄧㄡˇ ㄧˇ ㄕˊ , ㄘㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄓㄜˇ ㄓ ㄅㄨˊ ㄖㄨㄛˋ ㄧˇ !。

弈喻釋義

譯文

  我在朋友家裏看下棋。一位客人屢次輸掉,我譏笑他計算失誤,總是想代替他下棋,認爲他不及自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗爲輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經取得主動形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,但是客人卻輕鬆有餘。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能夠說出一句話。以後有人邀請我觀看下棋,我只默默地坐着看。

  現在的讀書人讀古人的書,常常詆譭古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不能夠沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,客觀地衡量一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠知道別人的過失卻不能看到自己的過失。自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有閒暇,哪裏有時間議論別人呢!

  棋藝的高低,是有標準的,下錯了一步棋,人們都看得見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認爲正確的,人人反對自己認爲不正確的。現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麼別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了!

註釋

弈:下棋。所:處所,住的地方。

數(shuò):屢次。

嗤(chī)其失算:譏笑他謀劃不當。  嗤:譏笑。

輒欲易置之:就想替換他去下棋,意思是替人下。易,變易取代。

逮(dài):及,趕上。

頃之:過一會兒。

對局:下棋。局,棋盤。下棋一次叫一局。

易之:(輕視它)認爲它很容易。

甫:剛剛。

先手:下棋時主動形勢。

益苦:更加艱苦。意思是難於想出招數。

竟局數(shǔ)之:終盤計算棋子(以定勝負情況)。竟,完了。

赧(nǎn)甚:很慚愧。赧,羞愧臉紅。

學者:求學的人。

訾(zǐ):詆譭。

居:相處。

固:本來。

易地:彼此交換地位。

平心而度(duó):心平氣和的、冷靜的推測,估計。

果:真。

不暇:沒時間,忙不過來。

優劣:(棋藝)高低。定:定準,公認的準則。

一着(zhāo):走一步棋。

護前:迴護以前的錯誤,泛指護短。《三國志·朱桓傳》:「桓性護前,恥爲人下。」

各是其所是,各非其所非:贊成自以爲正確的,反對自以爲不正確的。

無孔子:意思是沒有大智的聖人。

是非之真:真正的是非。

失:意思是表面看來是錯誤。得:意思是道理正確。

無有已時:沒完沒了。

曾(zēng)觀弈者之不若已:簡直連看棋的人都趕不上了。曾,乃,竟。不若,不如。已,同「矣」。

弈喻賞析

  該文選自《潛研堂集》。弈喻,即用下棋打比方,借下棋的事情講道理。

  以弈爲喻,並不少見,如「世事如棋」、「常恨人生不如棋」等等,孟子也曾以弈爲喻,指出「不專心致志不得也。」但是錢大昕的《弈喻》一文更能引起讀者深入的思索。

  該文第一自然段生動簡潔地敘述了一次觀弈、對弈的經歷。觀弈時,作者對客是「嗤其失算」、「欲易置之」、「以爲不逮已」;對弈時卻是數子先失,中盤苦思冥想,終局慘敗。最後落得個「赧甚,不能出一言」的結果。觀弈和對弈時,作者對自己和對客人的棋技判斷差距如此之大,這引起了作者的深思。「後有招予觀弈者,終日默坐而已。」「默坐」正是作者弈敗後冷靜反思的表現。

  由此引出第二段發人深省的議論。以「弈」喻「學」,提出學者應辯證客觀地看問題,要像下棋一樣,多從對方的角度看,冷靜地思考問題。這一段首先列舉「今之學者」不正確的治學態度。「多訾(非議、毀謗)古人之失」,「樂稱今人失」、「多訾」、「樂稱」,形象地刻畫了那些「能知人之失,而不能見吾之失」、「能指人之小失,而不能見吾之大失」的學者的浮躁情態。然後提出作者的主張,看問題應當「易地以處,平心而度」。

  第三段,扣住弈棋情況深入一層議論,指出下棋的好壞有標準,大家能評判。事理方面的問題由於各人都認爲自己正確,是非標準就難定了。「世無孔子,誰能定是非之真」,由此,作者指出:別人的短處,可能正是自己的長處;而自認爲沒有短處,卻正是最大的短處,於人於己,都應當正確對待、全面評價,所以絕不應該彼此嗤笑。

  該文的弈喻,非常生動地說明了一個人觀他人之失易,觀自己之失難,應當「易地以處平心而度之」才能客觀公正地評價客觀事物的哲理。全文依事取警,抽象事理,短小精悍,議論風生,能給讀者以許多教益。

錢大昕

錢大昕(1728年2月16日—1804年11月2日),字曉徵,又字及之,號辛楣,晚年自署竹汀居士,漢族,江蘇嘉定人(今屬上海),清代史學家、漢學家。錢大昕是18世紀中國最爲淵博和專精的學術大師,他在生前就已是飲譽海內的著名學者,王昶、段玉裁、王引之、凌廷堪、阮元、江藩等著名學者都給予他極高的評價,公推錢大昕爲「一代儒宗」。 ...

錢大昕朗讀
()

猜你喜歡

玉立君家好弟兄,藍田風採照花城。

版輿壽母人間盛,千裏何曾去送迎。

()

抱被相隨石室中,天雞初唱海濤紅。晦明不定山頭日,呼舞無端谷口風。

前輩書題空石蘚,野人心思只雲松。神仙骨相知誰是,更踏飛雲最上峯。

()

拂拭滄波遠接天,摩挲喬木老生煙。題詩作畫人何在,萬古蓬窗一覺眠。

()

一從吹管動,陽氣物應知。河柳滋將遍,江梅爛已施。

人才南就日,吾道北歸時。製作今皇志,宗儒在禮司。

()

蘆溝橋西車馬多,山頭白日照清波。氈廬亦有江南婦,愁聽金人出塞歌。

()

少年意與春競,老老全將病供。

鵲噪芳陰樹樹,蝶飛幽夢重重。

()