誡兄子嚴敦書

誡兄子嚴敦書朗讀

  援兄子嚴、敦,並喜譏議,而通輕俠客。援前在交趾,還書誡之曰:「吾欲汝曹聞人過失,如聞父母之名:耳可得聞,口不可得言也。好議論人長短,妄是非正法,此吾所大惡也:寧死,不願聞子孫有此行也。汝曹知吾惡之甚矣,所以復言者,施衿結縭,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!

譯文:  我的兄長的兒子馬嚴和馬敦,都喜歡譏諷議論別人的事,而且愛與俠士結交。我在前往交趾的途中,寫信告誡他們:「我希望你們聽說了別人的過失,像聽見了父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長處和短處,胡亂評論朝廷的法度,這些都是我深惡痛絕的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行爲。你們知道我非常厭惡這種行徑,這是我一再強調的原因。就像女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們不要忘記啊。」

注釋:  譏議:譏諷,談論。通輕俠客:通,交往;輕,輕佻;與俠士輕佻之人交好。交趾:漢郡,在今越南北部。汝曹:你等,爾輩。是非:評論、褒貶。正法:正當的法制。大惡:深惡痛絕。施衿結縭,申父母之戒:衿:佩帶。縭:佩巾。古時禮俗,女子出嫁,母親把佩巾、帶子結在女兒身上,爲其整衣。父戒女曰:「戒之敬之,夙夜無違命。」母戒女曰:「戒之敬之,夙夜無違宮事。」

  「龍伯高敦厚周慎,口無擇言,謙約節儉,廉公有威。吾愛之重之,願汝曹效之。杜季良豪俠好義,憂人之憂,樂人之樂,清濁無所失。父喪致客,數郡畢至。吾愛之重之,不願汝曹效也。效伯高不得,猶爲謹敕之士,所謂『刻鵠不成尚類鶩』者也。效季良不得,陷爲天下輕薄子,所謂『畫虎不成反類狗』者也。訖今季良尚未可知,郡將下車輒切齒,州郡以爲言,吾常爲寒心,是以不願子孫效也。」

譯文:  「龍伯高這個人敦厚誠實,說的話沒有什麼可以讓人指責的。謙約節儉,又不失威嚴。我愛護他,敬重他,希望你們向他學習。杜季良這個人是個豪俠,很有正義感,把別人的憂愁作爲自己的憂愁,把別人的快樂作爲自己的快樂,無論好的人壞的人都結交。他的父親去世時,來了很多人。我愛護他,敬重他,但不希望你們向他學習。(因爲)學習龍伯高不成功,還可以成爲謹慎謙虛的人。正所謂鵰刻鴻鵠不成可以像一隻鶩鴨。一旦你們學習杜季良不成功,那就成了紈絝子弟。正所謂「畫虎不像反像狗了」。到現今杜季良還不知曉,郡裏的將領們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內的百姓對他的意見很大。我時常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學習的原因。」

注釋:  龍伯高敦厚周慎:龍伯高這個人敦厚誠實;龍伯高:東漢名士,史書上記載其「「在郡四年,甚有治效」,「孝悌於家,忠貞於國,公明蒞臨,威廉赫赫」。周慎:周密,謹慎。口無擇言:說出來的話沒有敗壞的,意爲所言皆善。擇:通「殬(dù)」,敗壞。杜季良:杜季良,東漢時期人,官至越騎司馬。清濁無所失:意爲諸事處置得宜。數郡畢至:很多郡的客人全都趕來了。謹敕:謹敕:謹慎。鵠:天鵝。鶩:野鴨子。此句比喻雖仿效不及,尚不失其大概。畫虎不成反類狗:比喻弄巧成拙。下車:指官員初到任。切齒:表示痛恨。以爲言:把這作爲話柄。

誡兄子嚴敦書注音

   ㄩㄢˊ ㄒㄩㄥ ㄗ˙ ㄧㄢˊ 、 ㄉㄨㄣ , ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧˇ ㄐㄧ ㄧˋ , ㄦˊ ㄊㄨㄥ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄎㄜˋ 。 ㄩㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄠ ㄓˇ , ㄏㄨㄢˊ ㄕㄨ ㄐㄧㄝˋ ㄓ ㄩㄝ :「 ㄨˊ ㄩˋ ㄖㄨˇ ㄘㄠˊ ㄨㄣˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕ , ㄖㄨˊ ㄨㄣˊ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄓ ㄇㄧㄥˊ : ㄦˇ ㄎㄜˇ ㄉㄜˊ ㄨㄣˊ , ㄎㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄉㄜˊ ㄧㄢˊ ㄧㄝˇ 。 ㄏㄠˇ ㄧˋ ㄌㄨㄣˋ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˇ , ㄨㄤˋ ㄕˋ ㄈㄟ ㄓㄥˋ ㄈㄚˇ , ㄘˇ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄚˋ ㄜˋ ㄧㄝˇ : ㄋㄧㄥˊ ㄙˇ , ㄅㄨˊ ㄩㄢˋ ㄨㄣˊ ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄧㄡˇ ㄘˇ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄝˇ 。 ㄖㄨˇ ㄘㄠˊ ㄓ ㄨˊ ㄜˋ ㄓ ㄕㄣˋ ㄧˇ , ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄈㄨˋ ㄧㄢˊ ㄓㄜˇ , ㄕ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧˊ , ㄕㄣ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄓ ㄐㄧㄝˋ , ㄩˋ ㄕˇ ㄖㄨˇ ㄘㄠˊ ㄅㄨˊ ㄨㄤˋ ㄓ ㄦˇ !

  「 ㄌㄨㄥˊ ㄅㄛˊ ㄍㄠ ㄉㄨㄣ ㄏㄡˋ ㄓㄡ ㄕㄣˋ , ㄎㄡˇ ㄨˊ ㄗㄜˊ ㄧㄢˊ , ㄑㄧㄢ ㄩㄝ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄢˇ , ㄌㄧㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄨㄟ 。 ㄨˊ ㄞˋ ㄓ ㄔㄨㄥˊ ㄓ , ㄩㄢˋ ㄖㄨˇ ㄘㄠˊ ㄒㄧㄠˋ ㄓ 。 ㄉㄨˋ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄤˊ ㄏㄠˊ ㄒㄧㄚˊ ㄏㄠˇ ㄧˋ , ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄓ ㄧㄡ , ㄌㄜˋ ㄖㄣˊ ㄓ ㄌㄜˋ , ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕ 。 ㄈㄨˋ ㄙㄤ ㄓˋ ㄎㄜˋ , ㄕㄨˋ ㄐㄩㄣˋ ㄅㄧˋ ㄓˋ 。 ㄨˊ ㄞˋ ㄓ ㄔㄨㄥˊ ㄓ , ㄅㄨˊ ㄩㄢˋ ㄖㄨˇ ㄘㄠˊ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄝˇ 。 ㄒㄧㄠˋ ㄅㄛˊ ㄍㄠ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ , ㄧㄡˊ 爲 ㄐㄧㄣˇ ㄔˋ ㄓ ㄕˋ , ㄙㄨㄛˇ ㄨㄟˋ 『 ㄎㄜ ㄍㄨˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕㄤˋ ㄌㄟˋ ㄨˋ 』 ㄓㄜˇ ㄧㄝˇ 。 ㄒㄧㄠˋ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ , ㄒㄧㄢˋ 爲 ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄅㄛˊ ㄗ˙ , ㄙㄨㄛˇ ㄨㄟˋ 『 ㄏㄨㄚˋ ㄏㄨˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄈㄢˇ ㄌㄟˋ ㄍㄡˇ 』 ㄓㄜˇ ㄧㄝˇ 。 ㄑㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄤˊ ㄕㄤˋ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄓ , ㄐㄩㄣˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄜ ㄓㄜˊ ㄑㄧㄝˋ ㄔˇ , ㄓㄡ ㄐㄩㄣˋ ㄧˇ 爲 ㄧㄢˊ , ㄨˊ ㄔㄤˊ 爲 ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ , ㄕˋ ㄧˇ ㄅㄨˊ ㄩㄢˋ ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄝˇ 。」

誡兄子嚴敦書釋義

譯文

  我的兄長的兒子馬嚴和馬敦,都喜歡譏諷議論別人的事,而且愛與俠士結交。我在前往交趾的途中,寫信告誡他們:「我希望你們聽說了別人的過失,像聽見了父母的名字:耳朵可以聽見,但嘴中不可以議論。喜歡議論別人的長處和短處,胡亂評論朝廷的法度,這些都是我深惡痛絕的。我寧可死,也不希望自己的子孫有這種行爲。你們知道我非常厭惡這種行徑,這是我一再強調的原因。就像女兒在出嫁前,父母一再告誡的一樣,我希望你們不要忘記啊。」

  「龍伯高這個人敦厚誠實,說的話沒有什麼可以讓人指責的。謙約節儉,又不失威嚴。我愛護他,敬重他,希望你們向他學習。杜季良這個人是個豪俠,很有正義感,把別人的憂愁作爲自己的憂愁,把別人的快樂作爲自己的快樂,無論好的人壞的人都結交。他的父親去世時,來了很多人。我愛護他,敬重他,但不希望你們向他學習。(因爲)學習龍伯高不成功,還可以成爲謹慎謙虛的人。正所謂鵰刻鴻鵠不成可以像一隻鶩鴨。一旦你們學習杜季良不成功,那就成了紈絝子弟。正所謂「畫虎不像反像狗了」。到現今杜季良還不知曉,郡裏的將領們到任就咬牙切齒地恨他,州郡內的百姓對他的意見很大。我時常替他寒心,這就是我不希望子孫向他學習的原因。」

註釋

譏議:譏諷,談論。

通輕俠客:通,交往;輕,輕佻;與俠士輕佻之人交好。

交趾:漢郡,在今越南北部。

汝曹:你等,爾輩。

是非:評論、褒貶。

正法:正當的法制。

大惡:深惡痛絕。

施衿結縭,申父母之戒:衿:佩帶。縭:佩巾。古時禮俗,女子出嫁,母親把佩巾、帶子結在女兒身上,爲其整衣。父戒女曰:「戒之敬之,夙夜無違命。」母戒女曰:「戒之敬之,夙夜無違宮事。」

龍伯高敦厚周慎:龍伯高這個人敦厚誠實;龍伯高:東漢名士,史書上記載其「「在郡四年,甚有治效」,「孝悌於家,忠貞於國,公明蒞臨,威廉赫赫」。周慎:周密,謹慎。

口無擇言:說出來的話沒有敗壞的,意爲所言皆善。 擇:通「殬(dù)」,敗壞。

杜季良:杜季良,東漢時期人,官至越騎司馬。

清濁無所失:意爲諸事處置得宜。

數郡畢至:很多郡的客人全都趕來了。

謹敕:謹敕:謹慎。

鵠:天鵝。鶩:野鴨子。此句比喻雖仿效不及,尚不失其大概。

畫虎不成反類狗:比喻弄巧成拙。

下車:指官員初到任。切齒:表示痛恨。

以爲言:把這作爲話柄。

參考資料:

1、誡兄子嚴、敦書.人民教育出版社[引用日期2014-07-18]

誡兄子嚴敦書創作背景

  漢代士人生存環境的險惡與變幻莫測使人時刻保持戒懼狀態,謙虛、謹慎以求保全自我, 從而保證家族的延續和發展。因此,漢代士人們把這種戒懼意識在誡文中轉化爲對修身養德的強調。此封家書就是經典事例。更可貴的是,馬援寫這封家書給嚴敦二侄時,正是他率軍遠徵交趾的時候。

參考資料:

1、施鐵靖,論馬援精神.[J]河池學院學報.2009年6月.(29):107-109.

誡兄子嚴敦書賞析

  馬援的侄子馬嚴、馬敦平時喜譏評時政、結交俠客,很令他擔憂,雖遠在交趾軍中,還是寫了這封情真意切的信。文章出語懇切,言詞之中飽含長輩對晚輩的深情關懷和殷殷期待,所以能產生這樣的效果,原因有三。

  其一、以「汝曹」稱子侄,在文中反覆出現,使子侄們在閱讀時倍感親切。不遠千裏致書教諭,也能收到耳提面命的效果。同一稱謂反覆出現,固然可使被稱者自感受到重視,而更重要的是,作者選用的這一稱謂也傳達出豐富的信息。古人名、字並行,各有其用。一般長輩稱晚輩用名,同輩相稱則用字,如果「爾」「汝」相稱,往往是不禮貌的,但在特定場合下卻又能用以表示親近,如韓愈《聽穎師彈琴》「暱暱兒女語,恩怨相爾汝」句。作者在信中不依常規稱呼子侄,卻以「汝曹」相稱,這就顯得隨和、親切,拉近了長輩和晚輩之間的距離。被稱的晚輩則可以從中體會到長輩的真情關懷。

  其二、苦口婆心,現身說法,用自己的生活經驗和晚輩溝通,而不是空講大道理。如首段說「好議論人長短,妄是非正法,此吾所大惡也,寧死不願聞子孫有此行也。」只說自己如何,但是態度明確,感情濃烈,自然可以感染晚輩,又何必命令式地不許這不許那呢?至於「施衿結縭」句,更是反覆叮嚀,語重心長,使人感動不已。次段對當世賢良的作爲得失加以對比評析,都是自己觀察社會人生得來的經驗之談。其「刻鵠不成尚類鶩」、「畫虎不成反類狗」的比喻,警拔有力,發人深省,是傳之千古的警句。而諸如「願汝曹效之」、「不願汝曹效也」的話,雖然只是表示希望,但是字裏行間滿盈着真摯的關愛,比之「汝曹當效之」、「汝曹勿效也」這樣板着面孔的口吻真不知要強過多少倍了!

  其三、文中大量而恰當地使用句末語氣詞,起到了表達意義以簡馭繁,只着一字而含義豐富;表達感情以無勝有,不着情語而情尤真、意尤切的突出效果。文中用「也」表達自己的肯定和期望,態度堅絕;用「矣」、「耳」表達自己的愛憎傾向,情深意長;用「者也」,則表達出對評說對象有所保留或不以爲然。這些合在一起,不僅讀來語氣抑揚,更能使人由此領會充盈在文字背後的教誨、期望、關懷和愛護。

馬援

馬援(前14年-49年),字文淵。扶風茂陵(今陝西省興平市竇馬村)人。著名軍事家,東漢開國功臣之一。馬援是最著名的伏波將軍,被人尊稱爲「馬伏波」。 ...

馬援朗讀
()

猜你喜歡

後堂恰與中門近,當時日傍飛蟬鬢。猶記捉迷藏,水晶庭院涼。

侍兒前後邏,何計將他躲。匿笑顫花枝,鞋尖露一絲。

()

坐聽檐虛瀉沸濤,也知真宰養民膏。北窗夢覺增絺綌,南畝人歸罷桔槔。

鄉賽入村喧社鼓,野塘生水受漁舠。雨師先及公田足,爲報官家撫字勞。

()

古香拂拂手摩挲,爲惜牟珠剩幾多。憑仗血誠通姓字,一編高擁意如何。

()

山從遠浦盡,路向斷橋過。破屋鳴春雨,寒潮送晚波。

故人耀華轂,小隱隔蓬窩。出處從吾好,前川寄一蓑。

()

雲扃息遊彩,漢渚起遙光。

()

玉皇殿閣微涼,看公重試薰風手。高門畫戟,桐陰閣道,青青如舊。蘭佩空芳,蛾眉誰妒,無言搔首。甚年年卻有,呼韓塞上,人爭問、公安否。
金印明年如鬥。向中州、錦衣行晝。依然盛事,貂蟬前後,鳳麟飛走。富貴浮雲,我評軒冕,不如杯酒。待從公,痛飲歲,伴莊椿壽。

()