正中下懷

拼音:
zhèng zhòng xià huái
注音:
ㄓㄥˋ ㄓㄨㄥˋ ㄒ一ㄚˋ ㄏㄨㄞˊ
釋義:
正好對上自己的心意(中:投合;符合;下:在下;自己)。
出處:
施耐庵《水滸傳》第63回:「蔡福聽了,心中暗喜:『如此發放,正中下懷。』」
例子:
不想他那裏來請,正中下懷。(明 蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第五十回)
正音:
「正」,不能讀作「zhēng」;「中」,不能讀作「zhōng」。
辨析:
正中下懷與「如願以償」有別:正中下懷側重於形容符合心意;「如願以償」側重實現願望。
用法:
動賓式;作謂語、賓語;形容符合心意。
感情:
正中下懷是中性
同義:
心滿意足、如願以償、稱心如意
反義:
英語:
That's just what I hope for.
日語:
ちょうど希望(きぼう)どおり,まさに思(おも)うつぼにはまる
俄語:
как раз отвечáть ... чáяниям
德語:
gerade js stillem Wunsch entgegenkommen
法語:
être parfaitement conforme aux souhaits de qn.
()

典源

    ※《水滸傳》第六三回
    王太守是個善懦之人,聽得說了這話,便稟梁中書道:「梁山泊這一夥,朝廷幾次尚且收捕他不得,何況我這里孤城小處。倘若這亡命之徒,引兵到來,朝廷救兵不迭,那時悔之晚矣!若論小官愚意,且姑存此二人性命。」……梁中書聽了道:「知府言之極當。」先喚押牢節級蔡福發放道:「這兩個賊徒,非同小可。你若是拘束得緊,誠恐喪命。若教你寬鬆,又怕他走了。你弟兄兩個,早早晚晚,可緊可慢,在意堅固管候發落,休得時刻怠慢。」蔡福聽了,心中暗喜。如此發放1>,正中2>下懷。領了鈞旨,自去牢中安慰他兩個,不在話下。

    〔注解〕

    1. 發放:處分發落。
    2. 中:音ㄓㄨㄥˋ,符合。

典故說明

「正中下懷」的「下懷」乃謙稱自己的心意。例如《紅樓夢》第一○回提到賈珍因為媳婦秦氏生病,請了一位大夫張先生來看病,賈珍說:「就請先生進去看看兒婦,仰仗高明,以釋下懷。」意思就是說仰仗先生高明的醫術,來消解我內心的疑慮。而「正中下懷」一語則是表示別人意見恰好符合自己的心意。這句成語常見於小說,例如《水滸傳》第六三回提到盧俊義和石秀一起身陷官府,梁山泊好漢們知道後,寫了多封信給梁中書。梁中書找來王太守,兩人商量後,想加以嚴處或立即縱放都不妥。因此交代牢頭蔡福暫時緊中帶寬地加以看管。蔡福本來就想結識梁山泊好漢,一聽上級不但不立即斬殺,還如此寬容處理,「正中下懷」。「正中下懷」亦作「正中己懷」。

造句

    1. 拆夥的提議,正中下懷,我還會猶疑不決嗎?
    2. 這話對於他正中下懷,難怪他會毫不遲疑地答應。
    3. 這種安排對於他正中下懷,難怪會露出一臉微笑。
    4. 公司待久了,難免生厭,一聽外調,正中下懷,樂不可支。
    5. 爸爸是個釣魚迷,閒來無事,恰好有人相約,對於他,可謂正中下懷