朝思暮想

拼音:
zhāo sī mù xiǎng
注音:
ㄓㄠ ㄙ ㄇㄨˋ ㄒ一ㄤˇ
釋義:
從早到晚思念不已。形容思念之深切。多用於男女戀情。
出處:
柳永《傾杯樂》詞:「朝思暮想,自家空恁添情瘦。」
例子:
他終於回到了闊別多年、朝思暮想的故鄉。
正音:
「朝」,不能讀作「cháo」。
辯形:
「暮」,不能寫作「墓」、「慕」。
辨析:
「念念不忘」和朝思暮想;都含有「時刻在想」的意思。但「念念不忘」一般指見到過或接觸過的人或事;而朝思暮想一般指可以是見到過;也可以是沒見過的人或事。
用法:
聯合式;作謂語、狀語;用於男女情愛方面。
感情:
朝思暮想是中性
同義:
反義:
置之腦後、拋於九霄雲外
英語:
think about sb. from morning to night
俄語:
день и ночь думать
法語:
penser à qn. jour et nuit
()