有名無實

拼音:
yǒu míng wú shí
注音:
一ㄡˇ ㄇ一ㄥˊ ㄨˊ ㄕˊ
釋義:
光有虛名;並無事實。指實際上並不是那麼好。
出處:
《國語 晉語八》:「吾有卿之名,而無其實。無以從二三子,吾是以憂,子賀我何故?」
例子:
多數政治,在將來或有做到的日子,但現在卻是有名無實的。(清 梁啓超《新中國未來記》第三回)
辯形:
「名」,不能寫作「明」。
辨析:
見「名存實亡」。
用法:
聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義。
感情:
有名無實是貶義
同義:
反義:
名副其實、名不虛傳
英語:
exist in name only
日語:
有名無実(ゆうめいむじつ)
俄語:
одно назвáнье(однá только видимость)
德語:
nominell(nur nach auβen so sein)
法語:
purement nominal(vain nom)
()

典源

    #《國語.晉語八》1>
    叔向2>見韓宣子3>,宣子憂貧,叔向賀之,宣子曰:「吾有卿之名,而無其實,無以從二三子4>,吾是以憂,子賀我何故?」

    〔注解〕

    1. 典故或見於《管子.明法解》。
    2. 叔向:羊舌肸(ㄒㄧˋ),字叔向,春秋時晉國人,生卒年不詳。食邑在楊,或稱楊肸。羊舌職之次子。學問淵博,善於辭令。晉平公二十二年,曾致書鄭子產,反對鑄刑書。
    3. 韓宣子:春秋晉國人,生卒年不詳。韓獻子之子,晉國六卿之一。
    4. 從二三子:跟隨諸卿贈送財物。二三子,指晉諸卿。

    〔參考資料〕

    《管子.明法解》
    明主在上位,則竟內之眾盡力以奉其主,百官分職致治,以安國家。亂主則不然,雖有勇力之士,大臣私之,而非以奉其主也;雖有聖智之士,大臣私之,非以治其國也。故屬數雖眾,不得進也;百官雖具,不得制也。如此者,有人主之名而無其實,故〈明法〉曰:「屬數雖眾,非以尊君也;百官雖具,非以任國也。」此之謂國無人。

典故說明

「名」指名聲、名義,「實」指實際的情形,名和實如果一致,那就是「名副其實」,但是如果空有虛名,卻沒有實際的權力或能力,那就是「有名無實」了。在所引典源《國語.晉語八》中,記載了一個故事:有一天,晉國的大夫叔向去拜訪韓宣子。韓宣子是晉國的六卿之一,地位非常顯赫,但是他卻憂慮自己貧困。聽了韓宣子的話之後,叔向卻向他道賀。韓宣子覺得很訝異,便問道︰「我有公卿之名,卻沒有公卿之財,想跟各位公卿贈送財物都沒有辦法,你為何要恭賀我呢?」表示韓宣子雖然身為公卿,但是卻無公卿的財富。在《管子.明法解》也有類似的用法,說明一個英明的君主,能善用人才,百官各司其職,讓國家長治久安。但是一個昏庸的君主,雖然有很多的臣子,但都不能各司其職,因此國家無法得到治理。像這樣的君主,可說是「有人主之名而無其實」,亦是「有名無實」的意思。後來「有名無實」這句成語就從這裡演變而出,用來指虛有其名而無實際內容。

造句

    1. 這對夫妻分居已久,婚姻早就有名無實了。
    2. 他對公司事務毫無決定權,是個有名無實的總經理。
    3. 只要是有上進心的人,都不願意幹這份有名無實的工作。
    4. 如果你對公司的事務一直不聞不問,你這個職位就會變得有名無實