一網打盡

拼音:
yī wǎng dǎ jìn
注音:
一 ㄨㄤˇ ㄉㄚˇ ㄐ一ㄣˋ
釋義:
比喻一個不漏地全部抓住或徹底肅清。
出處:
魏泰《東軒筆錄》第四卷:「聊爲相公一網打盡。」
例子:
人民也會想到:使漢奸合法化的,自己就是漢奸,人民的決心是要一網打盡的。(聞一多《謹防漢奸合法化》)
正音:
「打」,不能讀作「dá」;「盡」,不能讀作「jǐn」。
辯形:
「盡」,不能寫作「勁」。
用法:
偏正式;作謂語、定語;用於壞人或魚。
感情:
一網打盡是中性
同義:
反義:
英語:
catch all in one draft
日語:
一網打尽(いちもうだじん)にする
俄語:
одной сетью выловить всю рыбу(никому не давать уйти)
法語:
tout prendre d'un coup de filet(faire une rafle)
()

典源

    《呂氏春秋.孟冬紀.異用》
    萬物不同,而用之於人異也,此治亂存亡死生之原。故國廣巨兵彊富未必安也,尊貴高大未必顯也,在於用之。桀紂用其材而以成其亡,湯武用其材而以成其王。1>見祝2>網者置四面,其祝曰:「從天墜者,從地出者,從四方來者,皆離吾網。」湯曰:「嘻,盡之矣。非桀3>其孰為此也?」湯收其三面,置其一面。更教祝曰:「昔蛛蝥作網罟,今之人學紓,欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下,吾取其犯命者。」漢南之國聞之曰:「湯之德及禽獸矣。」四十國歸之。

    〔注解〕

    1. 湯:商的開國君主。契之後,名履。初居亳,為夏方伯,專主征伐;夏桀無道,湯興兵伐之,放桀於南巢,遂有天下,國號商,在位三十年(西元前1783∼前1754)崩。
    2. 祝:祈禱。
    3. 桀:夏朝末位君主,名履癸,諡號桀,約於西元前1818年左右即位,荒淫無度,暴虐無道,於西元前1766年左右為成湯所敗,死於南巢,夏亡。

典故說明

商的開國君主成湯,是個仁民愛物的君主。他感於夏桀暴虐無道,天下人民飽受痛苦,於是起兵討伐,建立了商朝。在《呂氏春秋.孟冬紀.異用》中記載,有一天成湯看到一個獵人在布置陷阱,並祈禱說:「不論是天上飛的、地下鑽出的或地面奔跑的各種鳥獸,都會被我的網子抓住。」成湯聽了,就說:「像你這樣趕盡殺絕,豈不是跟暴虐的夏桀一樣嗎?」於是他命令獵人把網子的三面收起來,只留下一面捕捉獵物。後來這個故事被濃縮成「一網打盡」,本來指的是用網子全部抓住,後引申用來比喻排斥異己,不留孑遺。

造句

    1. 為預防病媒蚊肆虐,一定要設法將牠們一網打盡
    2. 為了保護海洋資源,這片海域禁用一網打盡的流刺網捕魚。

    二、

    語義說明

    比喻排斥異己,不留孑遺。

    使用類別

    用在「完全消滅」的表述上。

    例句

    1. 這些毒梟已被全部逮捕,一網打盡
    2. 經過嚴密的部署,警方終於把所有歹徒一網打盡
    3. 對付這些販毒集團,非想出一個一網打盡的辦法不可。
    4. 在警方一波波的掃蕩下,那些黑幫份子該被一網打盡了吧!
    5. 要攻破他們的毒窟,得裡應外合,才有可能將所有毒梟一網打盡
    6. 這些在岸邊接應的毒梟,在警方迅雷不及掩耳行動中,被一網打盡
    7. 這種占據馬路的路霸非一網打盡不可,否則怎麼給守法的市民一個交代?