一見鍾情
釋義:
鍾:集中;專注。男女之間一見面就產生很深的感情。
出處:
清 墨浪子《西湖佳話》:「乃蒙郎君一見鍾情,故賤妾有感於心。」
用法:
連動式;作謂語、定語、賓語;用於男女之間相愛。
英語:
fall in love with sb. the first time one set one's eyes on sb.
俄語:
полюбить с первого взгляда
德語:
Liebe auf den ersten Blick(sich auf den ersten Blick ineinander verlieben)
法語:
coup de foudre(tomber amoureux de qn. au premier abord)
贊()