心悅誠服

拼音:
xīn yuè chéng fú
注音:
ㄒ一ㄣ ㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄈㄨˊ
釋義:
由衷地高興;真心地服氣。指真誠地服氣或服從。悅:愉快;誠:真心。
出處:
先秦 孟軻《孟子 公孫醜上》:「以力服人者,非心服也,力不贍也;以德服人者,中心悅而誠服也,如七十子之服孔子也。」
例子:
小弟若在兩位才女跟前稱了晚生,不但毫不委曲,並且心悅誠服。(清 李汝珍《鏡花緣》第二十三回)
正音:
「服」,不能讀作「fù」。
辯形:
「悅」,不能寫作「樂」。
辨析:
心悅誠服和「五體投地」;都可以形容非常佩服。但「五體投地」是用來形容這種動作的;強調佩服的程度深;有時帶有詼諧和諷刺的意味;心悅誠服則含有「樂意」的意思;強調真心真意;不虛假。
用法:
聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義。
感情:
心悅誠服是褒義
同義:
心甘情願、心服口服
反義:
口服心不服
英語:
admire from the heart
日語:
喜(よろこ)んで心服(しんぷく)する
俄語:
от души согласиться(искренне признать)
德語:
von etwas hundertprozentig überzeugt sein(jn/etwas aufrichtig bewundern)
法語:
se soumettre de bon gré(être bien convaincu)
()

典源

    《孟子.公孫丑上》
    孟子曰:「以力假仁者霸,霸必有大國;以德行仁者王,王不待大。湯以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不贍也;以德服人1>者,中心悅而誠服也,如七十子2>之服孔子也。《詩》云:『自西自東,自南自北,無思不服。』此之謂也。」

    〔注解〕

    1. 以德服人:用美德使人歸服。
    2. 七十子:孔子弟子身通六藝者七十二人,舉成數來說,稱為「七十子」。

典故說明

孟子,名軻,字子輿,戰國時鄒人,生於周烈王四年,卒於周赧王二十六年。創「性善」之說,後世尊稱為「亞聖」。在政治方面,他提倡王道,重仁義,輕功利。在《孟子.公孫丑上》載有:孟子認為,假借仁的名義而用武,這叫做「霸」;要完成霸業,必須有大國作基礎。用美德來推行仁政,這叫做「王」;要完成王業,不必等到國家強大。因為施行王道,以德服人,所以商湯只有七十方的土地,文王只有一百方里的地,就成功了。用武力來征服人,被征服的人不是從心裡服從,只是因為力量不足;用道德仁義使人服從,那些歸順的人是內心裡感到喜悅而且誠意歸服,就像孔子的眾多學生信服孔子那樣。後來「心悅誠服」這句成語,就孟子話中「中心悅而誠服也」演變而出,用來指誠心誠意地歸服。

造句

    1. 我雖無法反駁他這些話,但沒有心悅誠服
    2. 他這幾句話,說得誠誠懇懇,令人心悅誠服
    3. 經理這番話說得合情合理,同仁聽了心悅誠服
    4. 當老師的教導學生,要情理並重,讓他們心悅誠服
    5. 經過一番辯論後,他終於心悅誠服地接受了對方的意見。
    6. 我們拿出事實讓對方心悅誠服,不必作無謂的口舌之爭。
    7. 看到上人無怨無悔地幫助學生,我是心悅誠服地跟著她的腳步走。