哆語
推荐
詩詞
詩人
喜氣洋洋
拼音:
xǐ qì yáng yáng
注音:
ㄒ一ˇ ㄑ一ˋ 一ㄤˊ 一ㄤˊ
釋義:
洋洋:得意的樣子。形容非常高興。
出處:
宋
范仲淹
《嶽陽樓記》:「登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜氣洋洋者矣。」
例子:
馬上的將士們都 是精神抖擻,喜氣洋洋,絲毫不象是吃過敗仗。(姚雪垠《李自成》第二卷第三十五章)
辯形:
「洋」,不能寫作「揚」。
辨析:
喜氣洋洋和「得意洋洋」;都可形容人非常高興。但「得意洋洋」偏重在「得意」;多用作貶義;喜氣洋洋偏重在「歡喜」;多用作褒義。
用法:
主謂式;作謂語、定語、狀語;含褒義。
感情:
喜氣洋洋是褒義
同義:
歡天喜地
、
喜眉笑眼
反義:
愁眉苦臉
、
愁眉鎖眼
英語:
look cheerful
日語:
喜色満面(きしょくまんめん)にあふれる
俄語:
рáдостный(весёлое настроение)
德語:
freudestrahlend(voller Freude)
法語:
gaieté coeur
贊
()
其他成語
依希猶記
依阿兩可
負隅依阻
衆望所依
孑然無依
一依舊式
千依百順
依法砲制
千依萬順
百順百依
依門賣笑
依頭順尾
依門傍戶
依經傍注
依法炮製
依翠偎紅
形影相依
離本依末
進退無依
願聞顯據,以核理實
稱心滿願
但願如此
負鼎之願
心服情願
兩情兩願
稱薪量水
浮稱流說
點頭稱善
點頭稱是
南面稱王
南面稱尊
銖兩悉稱
多言繁稱
銖兩相稱
以銖稱鎰
語言無味,面目可憎
殊滋異味
舊時風味
鐵窗風味
食不累味
作者
納蘭性德
鄭燮
白樸
馬致遠
王安石
黃庭堅
蘇軾
楊萬裏
劉克莊
陸遊
歐陽修
朱熹
陳著
辛棄疾
張孝祥
秦觀
吳潛
劉辰翁
范仲淹
晏殊
吳文英
晏幾道
朱敦儒
柳永
周邦彥
程垓
賀鑄
李清照
周敦頤
文天祥