隨風轉舵
出處:
明
施耐庵《水滸傳》第98回:「眼見得城池也不濟事了,各人自思,隨風轉舵。」
例子:
眼見得城池不濟事了,各人自思隨風轉舵。(明·施耐庵《水滸傳》第九十八回)
英語:
trim one's sails to the wind(tack with the wind)
日語:
日和見(ひよりみ)的(てき)な態度(たいど)を取(と)る
俄語:
держáть руль по ветру
法語:
s'adapter aux circonstances(tourner à tout vent)
贊()