事後諸葛亮

拼音:
shì hòu zhū gě liàng
注音:
ㄕˋ ㄏㄡˋ ㄓㄨ ㄍㄜˇ ㄌ一ㄤˋ
釋義:
比喻事後自稱有先見之明的人。
出處:
向春《煤城怒火》第二二章:「不是我事後諸葛亮,決定拉武裝時我就說過,我們不拉出去,郭忠還可以存在,因爲引不起小島的注意。」
例子:
有些人把事後諸葛亮當做了一種諷刺,如果對於那種……臨事毫無主張、事後就哇啦哇啦的人,諷刺是應該的。馬南邨《燕山夜話 三種諸葛亮》
用法:
作主語、賓語、定語;指放馬後炮的人。
感情:
事後諸葛亮是中性
同義:
英語:
a Monday morning quarterback(be wise behind; prohphsy after the event)
德語:
im nachhinein weise sein(nach der Tat weiβ man guten Rat)
()