切膚之痛

拼音:
qiè fū zhī tòng
注音:
ㄑ一ㄝˋ ㄈㄨ ㄓ ㄊㄨㄥˋ
釋義:
切膚:切身。指與自身關係密切。比喻親自感覺的痛苦。
出處:
明 王守仁《傳習錄》中卷:「獨其切膚之痛,乃有未能然者,輒復雲雲爾。」
例子:
對日本帝國主義的暴行,他有着切膚之痛。
正音:
「之」,不能讀作「zī」;「切」,不能讀作「qiē」。
辯形:
「痛」,不能寫作「疼」。
用法:
偏正式;作主語、賓語;含貶義,比喻感受深切。
感情:
切膚之痛是貶義
同義:
痛定思痛、同感身受
反義:
英語:
pain of cutting one's body
日語:
肌(はだ)をさすような苦(くる)しみ。艖(み)にしみる苦痛(くつう)
俄語:
глубоко прочувствовать
()

典源

    《易經.剝卦》
    六四,剝床以膚1>,凶。象曰:剝床以膚,切近2>災也。

    〔注解〕

    1. 剝床以膚:床已剝落至表面。膚,指床的表面。
    2. 切近:靠近、接近。

典故說明

「切膚之痛」的「切」意思是靠近、接近,「切膚」就是極為接近人身,可引申為與自身密切相關。《易經.剝卦》有所謂:「剝床以膚,凶。」其釋辭云:「剝床以膚,切近災也。」此處的「膚」原非指人身肌膚,而是喻指床面,整句話的意思是:大床的床體毀損殆盡,已經剝落到床面了,而床面是最接近人身的,這也代表災害即將迫近。所以當出現剝卦時,便象徵著災害將至,會有凶險。後來「切膚之痛」這句成語就從這裡演變而出,比喻與自身密切、能深刻感受到的痛苦,後則用來比喻極為深刻難忘的感受與經驗,如《聊齋志異.卷七.冤獄》:「受萬罪於公門,竟屬切膚之痛。」便是這個意思。今人或誤解「切近」之「切」,為「切割」之「切」義。若作切割解,切音ㄑㄧㄝ,「切膚之痛」就變成指切割肌膚的痛。

造句

    1. 遭父母遺棄的切膚之痛,令她難以釋懷,至今仍心懷怨恨。
    2. 出身寒微的他,對低下階層百姓的艱苦生活頗有切膚之痛
    3. 酒後駕車的危險,我曾有切膚之痛,因此怎能眼睜睜看你醉仍上道呢?
    4. 去年颱風帶來的災難,全國人民都有切膚之痛,所以今年特別謹慎小心。
    5. 他曾被酒醉駕車者撞傷,對此有切膚之痛,所以十分贊成大規模地路檢和酒測。