妻離子散

拼音:
qī lí zǐ sàn
注音:
ㄑ一 ㄌ一ˊ ㄗˇ ㄙㄢˋ
釋義:
妻子離異;子女流散。表示一家人被迫離散。
出處:
先秦 孟軻《孟子 梁惠王上》:「彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母。父母凍餓,兄弟妻子離散。」
例子:
無辜人民之死傷成千累萬,妻離子散啼飢號寒者到處皆是。(毛澤東《評國民黨對戰爭責任問題的幾種答案》)
正音:
「散」,不能讀作「sǎn」。
辯形:
「妻」,不能寫作「悽」。
用法:
聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義。
感情:
妻離子散是貶義
同義:
反義:
英語:
family broken
日語:
家族(かぞく)が散(ち)り散(ぢ)りになる
俄語:
жена в разлуке,а дети разбрелись
德語:
eine Familie wird auseinandergerissen
法語:
épouse au loin,enfants dispersés
()