臨陣脫逃

拼音:
lín zhèn tuō táo
注音:
ㄌ一ㄣˊ ㄓㄣˋ ㄊㄨㄛ ㄊㄠˊ
釋義:
脫:離開。臨到上陣打仗時卻逃跑了。指貪生怕死;沒有膽量。
出處:
清 無名氏《官場維新記》第四回:「你們中國的兵勇,一到有起事來,不是半途潰散,便是臨陣脫逃,那是不關我教習的事,在乎你們自己未雨綢繆的。」
例子:
一有義務勞動,他就臨陣脫逃,不是有事,就是有病。
正音:
「脫」,不能讀作「tuì」。
辯形:
「陣」,不能寫作「陳」。
用法:
連動式;作謂語、賓語、定語、狀語;含貶義。
感情:
臨陣脫逃是貶義
同義:
驚慌失措、貪生怕死驚惶萬狀
反義:
英語:
desert in face of a battle
日語:
出陣(しゅつじん)まぎわに脱走(だっそう)する
俄語:
дезертировать в бою(трусить в самую решающую минуту)
德語:
auf dem Schlachtfeld desertieren
()