刻不容緩

拼音:
kè bù róng huǎn
注音:
ㄎㄜˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄢˇ
釋義:
刻:片刻;容:容許;緩:延緩;耽擱。一刻也不容許延緩。形容形勢十分緊迫。
出處:
清 李汝珍《鏡花緣》:「胎前產後以及難產各症,不獨刻不容緩,並且兩命攸關。」
例子:
胎前產後以及難產各症,不獨刻不容緩,並且兩命攸關。(清 李汝珍《鏡花緣》第四十回)
正音:
「刻」,不能讀作「kē」。
辯形:
「刻」,不能寫作「克」;「緩」,不能寫作「援」、「暖」。
辨析:
刻不容緩和「迫在眉睫」;都形容形勢非常緊迫。不同在於:刻不容緩重在不能拖延;也指主觀上迫不及待的事情;「迫在眉睫」重在已到眼前;常形容客觀上緊急的事。
用法:
主謂式;作謂語、定語、狀語;形容非常緊迫。
感情:
刻不容緩是中性
同義:
反義:
綽綽有餘、悠閒自得
英語:
urgent
日語:
一刻(いっこく)の猶予(ゆうよ)も許(ゆる)さない
俄語:
не терпеть ни малейшего промедления
德語:
ǎuβerst dringend(selbst den geringsten Aufschub nicht dulden)
()