豁然開朗

拼音:
huò rán kāi lǎng
注音:
ㄏㄨㄛˋ ㄖㄢˊ ㄎㄞ ㄌㄤˇ
釋義:
豁然:開闊敞亮的樣子;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現了開闊明亮的境界。也形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。
出處:
晉 陶潛《桃花源記》:「初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。」
例子:
寶玉豁然開朗笑道:「很是,很是。(清 曹雪芹《紅樓夢》第九十一回)
正音:
「豁」,不能讀作「hè」。
辯形:
「豁」,不能寫作「忽」;「朗」,不能寫作「郎」。
辨析:
見「恍然大悟」。
用法:
偏正式;作謂語、賓語、定語;比喻突然領悟了一個道理。
感情:
豁然開朗是中性
同義:
反義:
英語:
be suddenly enlightened
日語:
眼界(がんかい)かつぜんとして開(ひら)く
俄語:
срáзу всё понять
德語:
jm geht plǒtzlich ein Licht auf(plǒtzlich zur Einsicht kommen)
法語:
s'éclaircir soudain (sur un question)(comprendre subitement)
()

典源

    晉.陶潛〈桃花源記〉(據《陶淵明集》卷六引)
    晉太元中,武陵人,捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,髣髴若有光。便捨船,從口入。初極狹,纔通人1>。復行數十步,豁然開朗,土地平曠2>,屋舍儼然3>

    〔注解〕

    1. 纔通人:只能容納一個人通過。
    2. 平曠:平坦空曠。
    3. 儼然:整齊的樣子。儼,音ㄧㄢˇ

典故說明

晉朝陶潛所寫的〈桃花源記〉,內容是敘述在東晉太元年間,武陵郡有個漁夫,有一天沿著溪水划船捕漁,不知道划了多久,忽然到了一個開滿桃花、景色非常優美的地方。漁夫心裡覺得十分驚訝,於是便繼續向前划。到了溪水源頭,他看到一座山,山下有個小小的洞口,洞口中好像透出一點點光亮,於是漁夫下船,從那個洞口走進去。本來洞口非常狹窄,只能容許一個人通過,再走幾十步,出現一個與世隔絕,自給自足的理想世界。文內「豁然開朗」的原意是:眼前頓時開闊明亮起來。後來也被用來形容心境忽然變得開闊暢快,亦用於形容突然領悟到某個道理。

造句

    1. 火車穿越山洞後,眼前豁然開朗,真是柳暗花明又一村啊!
    2. 等我們爬上山頂後,立刻豁然開朗起來,映入眼簾的是一望無際的大海。

    二、

    語義說明

    形容心境忽然變得開闊暢快。

    使用類別

    用在「豁達開朗」的表述上。

    例句

    1. 聽了他勉勵的話後,我的心情豁然開朗起來。
    2. 經過母親的指點,我才一掃感情的陰霾,豁然開朗起來。

    三、

    語義說明

    形容突然領悟到某個道理。

    使用類別

    用在「忽然領悟」的表述上。

    例句

    1. 查了這部百科全書,頓時豁然開朗,解決多年的疑惑。
    2. 豁然開朗,拍手大笑起來:「哈哈哈!原來你們是在開玩笑!」