狗仗人勢

拼音:
gǒu zhàng rén shì
注音:
ㄍㄡˇ ㄓㄤˋ ㄖㄣˊ ㄕˋ
釋義:
仗:倚仗;仗恃。比喻壞人倚仗着有權有勢的;爲非作歹;欺壓別人。
出處:
李開先《寶劍記》第五回:「他怕你怎的?他怕我狗仗人勢。」
例子:
你就狗仗人勢,天天作耗,在我們跟前逞臉。(清 曹雪芹《紅樓夢》第七十四回)
辨析:
狗仗人勢與「狐假虎威」有別:狗仗人勢貶斥色彩比較濃烈;多用於口語;「狐假虎威」出自古籍;比較典雅;多用於書面語。
用法:
主謂式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
感情:
狗仗人勢是貶義
同義:
反義:
童叟不欺
英語:
A dog bites on the strength of its master'sposition
日語:
勢力(せいりょく)をかさに人をいじめる,狐(きつね)が虎(とら)の威(い)を借(か)りる(罵ることば)
俄語:
обижáть других,опирáясь на силу своéго хозяина
德語:
der Hund bellt lauter,wenn er seinen Herrn hinter sich hat
法語:
sous la protection de gens influents,tyanniser les faibles
()