拂袖而去

拼音:
fú xiù ér qù
注音:
ㄈㄨˊ ㄒ一ㄡˋ ㄦˊ ㄑㄨˋ
釋義:
拂袖:甩袖子;表示生氣。一甩袖子就走了。形容因言語不合很生氣。
出處:
宋 釋道原《景德傳燈錄》第12卷:「師雲:『侍者收取。』明拂袖而去。」
例子:
我是願意人對我反抗,不合則拂袖而去。(魯迅《兩地書 一三五》)
正音:
「拂」,不能讀作「fó」。
辯形:
「袖」,不能寫作「柚」。
用法:
偏正式;作謂語;用於書面語。
感情:
拂袖而去是中性
同義:
英語:
leave with a flick of one's sleeve; leave in anger
日語:
そでを振って席を立って去る
法語:
s'en aller mécontentement en secouant ses manches
()