惡貫滿盈

拼音:
è guàn mǎn yíng
注音:
ㄜˋ ㄍㄨㄢˋ ㄇㄢˇ 一ㄥˊ
釋義:
惡:罪惡;貫:穿錢的繩子;每一千枚爲一貫;盈:滿。罪惡多得像穿錢一樣;已經穿滿了一貫還沒完。形容罪大惡極已經到該受懲罰的時候了。
出處:
《尚書 泰誓》上:「商罪貫盈,天命誅之。」
例子:
你今日惡貫滿盈,有何理說。(元 無名氏《硃砂擔》第四折)
正音:
「惡」,不能讀作「ě」、「wù」。
辯形:
「貫」,不能寫作「慣」。
用法:
主謂式;作謂語、定語;含貶義,形容人很壞。
感情:
惡貫滿盈是貶義
同義:
反義:
英語:
The measure of one's wickedness is full.
日語:
悪事の限りを尽くして年貢(ねんぐ)の納(おさ)め時が来る
俄語:
отъявленный
德語:
das Maβ (der Schuld) ist voll(allerhand auf dem Kerbholz haben)
法語:
avoir comblé la mesure des crimes
()

典源

    #《書經.泰誓上》1>
    皇天震怒,命我文考,肅將天威,大勳未集。肆予小子發,以爾友邦冢君,觀政于商。惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祗,遺厥先宗廟弗祀。犧牲粢盛,既于凶盜,乃曰:「吾有民有命,罔懲其侮。天佑下民,作之君,作之師,惟其克相上帝,寵綏四方。有罪無罪,予曷敢有越厥志。」同力度德,同德度義。受有臣億萬,惟億萬心。予有臣三千,惟一心。2>罪貫盈,天命誅之。予弗順天,厥3>罪惟鈞4>予小子夙夜祗懼,受命文考,類于上帝,宜于冢土,以爾有眾,厎天之罰。天矜于民,民之所欲,天必從之。爾尚弼予一人,永清四海,時哉弗可失。

    〔注解〕

    1. 典故或見於《左傳.宣公六年》。
    2. 商:朝代名。約當西元前十六世紀至前十一世紀,為商湯滅夏後所建立的國家。建都亳(今河南省商丘縣),經多次遷移,後盤庚都於殷(今河南省安陽小屯村)。傳至紂,被周武王所滅。商朝的農業、手工業、文字都相當發達。青銅器和甲骨文在世界文化史中,占有相當重要的地位。
    3. 厥:同「其」。
    4. 惟鈞:惟,是。鈞,大。

    〔參考資料〕

    《左傳.宣公六年》
    秋,赤狄伐晉,圍懷,及邢丘。晉侯欲伐之,中行桓子曰:「使疾其民,以盈其貫,將可殪也。《周書》曰:『殪戎殷。』此類之謂也。」

典故說明

《尚書》之名原意為上古之書,屬於泛稱,後來才成專名。「尚書」一名的原意,即指古代的公文。〈泰誓〉這一篇是周武王起兵討伐商紂王時,大會諸侯於孟津,對將士們的誓師的宣言。商朝末年,商紂王暴虐無道,百姓生活痛苦,諸侯也懷有異心。當時有一個叫姬昌的諸侯(即後來的周文王),在他的封地上施行仁政,廣得民心和諸侯的支持。姬昌死後,其子姬發繼位(即周武王),便率領諸侯起兵伐紂。軍隊在孟津渡過黃河,準備進發商都朝歌。此時周武王聚集軍隊,發表誓師宣言說:「商朝的罪惡就像用繩子貫穿錢幣,已經完全穿滿了!現在不是我要去討伐商朝,而是天命要我去做,我如果不遵守天命,那我就有大罪了!」將士聽了周武王的宣言後士氣大增,終於在牧野一戰大敗商朝軍隊,推翻了紂王,建立周朝。後來「惡貫滿盈」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻罪大惡極,末日已到。

造句

    1. 這幫歹徒惡貫滿盈,終於受到法律制裁。
    2. 他燒殺擄掠,無所不為,真是惡貫滿盈的壞蛋!
    3. 我祈求上蒼讓這惡貫滿盈的壞人遭受天打雷劈。
    4. 這個惡貫滿盈的凶手,終於受到了應有的懲罰。
    5. 這個歹人前科累累,如今惡貫滿盈,難逃一死。
    6. 想不到這惡貫滿盈的魔頭,在佛法的感召下,也會流下懺悔的眼淚。