罪大惡極

拼音:
zuì dà è jí
注音:
ㄗㄨㄟˋ ㄉㄚˋ ㄜˋ ㄐ一ˊ
釋義:
罪惡大到了極點。
出處:
歐陽修《縱囚論》:「刑入於死者,乃罪大惡極。」
例子:
倘不如命地「幫忙」,當然,罪大惡極了。先將忘恩負義之罪,佈告於天下。(魯迅《而已集 新時代的放債法》)
正音:
「惡」,不能讀作「wù」。
辨析:
見「十惡不赦」。
用法:
聯合式;作謂語、定語;含貶義。
感情:
罪大惡極是貶義
同義:
十惡不赦罪惡昭著、罪貫滿盈
反義:
功德無量、功蓋天地
英語:
criminal and wicked in the extreme
俄語:
чудовищное преступление(виновный в тягчайшем прступлении)
德語:
mit abscheulichen Verbrechen belastet
法語:
()