不屑一顧

拼音:
bù xiè yī gù
注音:
ㄅㄨˋ ㄒ一ㄝˋ 一 ㄍㄨˋ
釋義:
不屑:認爲不值得;不願意做或不願意接受;一顧:看一下。不值得一看。指對某些事物或人看不起。
出處:
明 方孝儒《送吏部外郎龔彥佐序》:「夫祿之以天下而繫馬千駟,常人思以其身易之而不可得,而伊尹不屑一顧視焉。」
例子:
我的眼光是一直線,只看前面的,兩旁和後方,悍都然不屑一顧了。(清 曾樸《孽海花》第二十八回)
正音:
「屑」,不能讀作「xuè」。
辯形:
「屑」,不能寫作「宵」。
辨析:
不屑一顧和「嗤之以鼻」;都表示蔑視。但「嗤之以鼻」語義重;有時可以表示「譏笑」之意;不屑一顧不能。不屑一顧含有「因認爲不值得看而不看」的意思。「嗤之以鼻」沒有。
用法:
動賓式;作謂語、定語;含貶義,形容蔑視、輕視。
感情:
不屑一顧是貶義
同義:
反義:
英語:
beneath one's notice
日語:
一顧(いっこ)に値しない
法語:
ne pas daigner jeter un regard à,un coup d'oeil sur
()