哆語
推荐
詩詞
詩人
阿諛奉承
拼音:
ē yú fèng chéng
注音:
ㄜ ㄩˊ ㄈㄥˋ ㄔㄥˊ
釋義:
阿諛:用好聽的話討好人;奉承:恭維;討好。巴結拍馬;說恭維人的話;向人討好。
出處:
明 東魯古狂生《醉醒石》第八回:「他卻小器易盈,況且是個小人,在人前不過一味阿諛奉承。」
例子:
自古以來,凡小人隱君子都會用阿諛奉承的話去討好、迎合別人。
正音:
「阿」,不能讀作「ā」。
辯形:
「奉」,不能寫作「逢」。
辨析:
阿諛奉承和「阿諛逢迎」都有「迎合別人心意說好聽的話」的意思;常通用。但阿諛奉承宜用於強調「曲意迎合別人的心思」。
用法:
聯合式;作謂語、定語、補語;用於討好拍馬。
感情:
阿諛奉承是貶義
同義:
阿其所好
、
阿諛逢迎
反義:
剛正不阿
英語:
flatter and toady
日語:
おべっかを蕍う,阿諛追従(あゆついじゅう)
俄語:
лебезить
德語:
jn/jm lobhudeln
贊
()
其他成語
依希猶記
依阿兩可
負隅依阻
衆望所依
孑然無依
一依舊式
千依百順
依法砲制
千依萬順
百順百依
依門賣笑
依頭順尾
依門傍戶
依經傍注
依法炮製
依翠偎紅
形影相依
離本依末
進退無依
願聞顯據,以核理實
稱心滿願
但願如此
負鼎之願
心服情願
兩情兩願
稱薪量水
浮稱流說
點頭稱善
點頭稱是
南面稱王
南面稱尊
銖兩悉稱
多言繁稱
銖兩相稱
以銖稱鎰
語言無味,面目可憎
殊滋異味
舊時風味
鐵窗風味
食不累味
作者
納蘭性德
鄭燮
白樸
馬致遠
王安石
黃庭堅
蘇軾
楊萬裏
劉克莊
陸遊
歐陽修
朱熹
陳著
辛棄疾
張孝祥
秦觀
吳潛
劉辰翁
范仲淹
晏殊
吳文英
晏幾道
朱敦儒
柳永
周邦彥
程垓
賀鑄
李清照
周敦頤
文天祥