真相大白

拼音:
zhēn xiàng dà bái
注音:
ㄓㄣ ㄒ一ㄤˋ ㄉㄚˋ ㄅㄞˊ
釋義:
真相:佛教用語;指本來面目;大白:徹底弄清楚了。真實情況完全弄清楚了。
出處:
《花城》1981年第1期:「要是能把他的瘋病治好了,就可以真相大白了。」
例子:
經過公安幹警一個多月的嚴密偵察,這樁案件終於真相大白。
正音:
「相」,不能讀作「xiāng」。
辯形:
「相」,不能寫作「象」。
辨析:
真相大白與「水落石出」有別:「水落石出」是比喻性的;真相大白是直陳性的。
用法:
主謂式;作謂語、賓語;指真實情況完全弄明白了。
感情:
真相大白是中性
同義:
原形畢露、真相畢露
反義:
英語:
The truth about the matter has come to light.
日語:
真相があきらかになる
德語:
Die ganze Wahrheit ist an den Tag gekommen.
法語:
l'affaire est tirée au clair
()