震耳欲聾
出處:
沙汀《呼嚎》:「每座茶館裏都人聲鼎沸,而
超越這個,則是茶堂倌震耳欲聾的吆喝聲。」
例子:
每座茶館裏都人聲鼎沸,而超越這個,則是茶堂倌震耳欲聾的吆喝。(沙汀《呼嚎》)
辯形:
「震」,不能寫作「振」;「聾」,不能寫作「龍」。
辨析:
震耳欲聾與「響徹雲霄」有別:震耳欲聾側重於形容聲音沉悶;「響徹雲霄」側重於形容聲音響亮。
用法:
兼語式;作謂語、定語、補語;形容聲音很大。
英語:
deafen the ear with its roar
俄語:
оглушительный(громоподобный)
德語:
ohrenbetǎubend(ohrenzerreiβend)
贊()