羽毛未豐

拼音:
yǔ máo wèi fēng
注音:
ㄩˇ ㄇㄠˊ ㄨㄟˋ ㄈㄥ
釋義:
小鳥的羽毛還沒有長全(豐:豐滿)。比喻尚未成熟或力量還不夠強大。
出處:
西漢 劉向《戰國策 秦策一》:「秦王曰:『寡人聞之,毛羽不豐滿者,不可以高飛。』」
例子:
但這好象「中日親善,同存共榮」之說,從羽毛未豐的無產者看來,是一種欺騙。(魯迅《二心集 「硬譯」與「文學的階級性」》)
正音:
「未」,不能讀作「mò」。
辯形:
「未」,不能寫作「末」。
用法:
主謂式;作謂語、定語、補語;含貶義。
感情:
羽毛未豐是貶義
同義:
乳臭未乾少不更事、涉世不深
反義:
英語:
The feather is not yet fully grow.
()

典源

    《戰國策.秦策一》
    蘇秦始將連橫說秦惠王曰:「大王之國,西有巴、蜀、漢中之利,北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之限,東有肴、函之固。田肥美,民殷富,戰車萬乘,奮擊百萬,沃野千里,蓄積饒多,地勢形便,此所謂天府,天下之雄國也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用,兵法之教,可以并諸侯,吞天下,稱帝而治。願大王少留意,臣請奏其效。」秦王曰:「寡人聞之,毛羽不豐滿者不可以高飛,文章1>不成者不可以誅罰2>,道德不厚者不可以使民,政教不順者不可以煩3>大臣。今先生儼然不遠千里而庭教之,願以異日。」

    〔注解〕

    1. 文章:此指法令。
    2. 誅罰:刑罰。
    3. 煩:勞動他人的敬詞。

典故說明

蘇秦(西元前?∼317),字季子,洛陽人,是戰國時的縱橫家,與張儀一同拜師於鬼谷子。據《戰國策.秦策一》載,在他學成時,想向秦惠王求官,於是遊說秦王說:「貴國西邊有富庶的漢中和巴蜀,北方有胡地的皮革和代地的良馬,南邊的巫峽和黔中地形險要,東邊的殽山和函谷是要塞。土地肥沃,人民生活富足,不但地大物博,又有天然屏障,可說是天府之國。加上大王您又是賢君,士兵人民眾多,只要好好利用這些有利的資源,必能併吞所有諸侯,稱霸天下。」秦惠王聽了蘇秦的話說:「我曾聽說,一隻鳥在羽毛還沒長豐滿之前,不可以高飛;一個國家在法令還沒有制定之前,不可以嚴刑處罰;在照顧還不夠時,不可以派使百姓做事;在政教還推動不順的時候,不可以交付大臣其他任務。今天先生你遠道來向我建言,我很感激,但目前條件尚未成熟,改日再向你請教。」蘇秦在秦國耗費了所有資財,上書十多次,但都不被採納,只有無奈的返家。後來「羽毛未豐」這句成語,就從原文中「毛羽不豐滿者」演變而出,用來比喻勢力或能力不夠雄厚,還不足以獨當一面。

造句

    1. 羽毛未豐,社會經驗尚待磨練。
    2. 我隊成軍不久,羽毛未豐,還須多加練習。
    3. 你還年少,羽毛未豐,為人處事還是謙虛些才好。
    4. 現在公司剛成立,羽毛未豐之前,不宜過度擴張業務。
    5. 羽毛未豐的小子竟然如此狂妄,等他將來翅膀長硬了,那還得了?