雪中送炭

拼音:
xuě zhōng sòng tàn
注音:
ㄒㄩㄝˇ ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄊㄢˋ
釋義:
在下雪天給人送炭取暖。比喻在別人急需時給以物質上或精神上的幫助。
出處:
范成大《大雪送炭與芥隱》詩:「不是雪中須送炭,聊裝風景要詩來。」
例子:
對於他們,第一步需要還不是「錦上添花」,而是「雪中送炭」。(毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》)
正音:
「送」,不能讀作「shòng」。
用法:
偏正式;作謂語、賓語、定語;含褒義。
感情:
雪中送炭是褒義
同義:
反義:
落井下石、投井下石
英語:
timely assistance
日語:
困(こま)っている時(とき)に援助(えんじょ)する
俄語:
Помощь пришлáсь ко времени.(в снежную погоду прислáть угля)
德語:
jm beim Schnee Kohle schikken(jm in der Not helfen)
法語:
offrir du charbon par temps de neige
()

典源

    ※唐.釋德行《四字經.甲乙》
    病龍行雨,緣木求魚1>。高山採石,淘沙見金。破扇停秋,雪裡送炭。

    〔注解〕

    1. 緣木求魚:比喻用錯方法,徒勞無功。見「緣木求魚」。

典故說明

「雪中送炭」原作「雪裡送炭」。「雪中送炭」的意思就是在大雪中給受凍的人,送來取火的木炭,讓他們保暖。這是一種對別人表示關懷的做法。根據《宋史.卷五.太宗本紀》的記載,宋太宗淳化四年二月間,雨雪不斷,天氣奇寒,太宗體恤當時孤苦的民眾,所以派人送去錢財、米和炭。這就是「雪中送炭」的例子。宋代詩人范成大有一首〈大雪送炭與芥隱〉詩,講他於大雪中送炭去給友人的事。其中有兩句:「不是雪中須送炭,聊裝風景要詩來。」意思是說不是真的來送炭,是藉機來要詩的。這種明明是來救濟朋友,卻為朋友留餘地的做法,是值得尊敬的。另外一位宋代的詩人高登,寫了一首〈覓蠹椽〉詩,從詩的序和內容來看,是說因為天寒,高登家中無薪柴可取暖,所以去向友人要,卻發現友人也是窮到只好把家中的酒槽劈了來當柴燒,他只好回去找看有沒有被蟲柱壞的梁柱可用。原來盼望有人能雪中送炭,最後卻是貧困對貧困,自覺可笑又可憫。從這些故事來看,「雪中送炭」常用來比喻在別人急困的時候,伸以援手的意思。比宋代這些資料還要早的文獻,可以找到唐代德行禪師的《四字經》,裡頭就有「雪裡送炭」的說法。這句成語常和「錦上添花」一起用,也可一併參考。後來「雪中送炭」這句成語可能就從這裡演變而出,用來比喻在人艱困危急之時,給予適時的援助。

造句

    1. 適時伸出援手的雪中送炭,最讓人感動。
    2. 人情現實裡,錦上添花者多,雪中送炭者少。
    3. 讓人最受用的是雪中送炭,而不是錦上添花。
    4. 今天您對我雪中送炭的這番情意,我將終身難忘。
    5. 我就憑著您當年雪中送炭的幾萬塊,重新站了起來。
    6. 正愁欠缺人手,你這一來幫忙,可真是雪中送炭啊!
    7. 感謝您在我們最困難的時候,雪中送炭,讓我們度過難關。
    8. 要不是有當年王伯伯的雪中送炭,我們一家人還有今天嗎?
    9. 這是警廣「雪中送炭」的節目,讓我們幫您把愛心傳播四方。
    10. 餓了一天,這會兒您送來的蛋糕,真是雪中送炭,來得及時。
    11. 災區居民生活困頓,請大家發揮雪中送炭的精神,有錢出錢,有力出力。
    12. 當媽媽看到廖伯伯送來的米,不禁激動地說:「謝謝廖大哥的雪中送炭,您是我們家的活菩薩!」