行將就木

拼音:
xíng jiāng jiù mù
注音:
ㄒ一ㄥˊ ㄐ一ㄤ ㄐ一ㄡˋ ㄇㄨˋ
釋義:
指人壽命已經不長;快要進棺材了。行將:快要;木:棺材。
出處:
先秦 左丘明《左傳 僖公二十三年》:「我二十五年矣,又如是而嫁,則就木焉。請待子。」
例子:
但老夫行將就木,只求晚年殘喘。(清 吳趼人《痛史》第二十五回)
正音:
「行」,不能讀作「háng」;「將」,不能讀作「jiàng」。
辯形:
「木」,不能寫作「目」。
用法:
偏正式;作謂語、定語;含貶義。
感情:
行將就木是貶義
同義:
反義:
英語:
have one foot in the grave(One's hour is come.; be at death's door)
日語:
死期(しき)が近(ちか)づく
俄語:
быть одной ногой в могиле
法語:
avoir un pied dans la tombe
()

典源

    《左傳.僖公二十三年》
    晉公子重耳之及於難也,晉人伐諸蒲城。蒲城人欲戰,重耳不可,曰:「保君父之命,而享其生祿,於是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。」遂奔狄。從者:狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如,獲其二女:叔隗、季隗,納諸公子。公子取季隗,生伯儵、叔劉;以叔隗妻趙衰,生盾。將適齊,謂季隗1>曰:「待我二十五年,不來而後嫁。」對曰:「我二十五年矣,又如是而嫁,則就木2>焉。請待子。」處狄十二年而行。

    〔注解〕

    1. 季隗:春秋時廧咎如(狄族一支)人,晉公子重耳逃亡狄國時所娶的妻子,生卒年不詳。隗,音ㄨㄟˇ
    2. 就木:進入棺材,指死亡。

典故說明

晉公子重耳,是晉獻公的次子,因為獻公晚年十分寵愛驪姬,想要改立驪姬的兒子為太子,結果太子申生被迫自殺,重耳在狐偃、趙衰等臣子的掩護下逃亡國外十九年,先後到過狄、衛、齊、曹、宋、鄭、楚、秦諸國。他在狄國住了十二年,並且娶季隗為妻,生下伯鯈(ㄔㄡˊ)、叔劉。後來決定離開狄國前往齊國時,他要季隗等他二十五年,如果沒有回來就改嫁。季隗則表明說她已經二十五歲,再過二十五年就是快要進棺材的老太婆了,堅持要等他。後來重耳借助秦穆公的力量回到晉國,即位成為晉文公,並依言將季隗接回國。後來「行將就木」這個成語就從這裡演變而出,用來指年紀已大,壽命將盡。

造句

    1. 對方已是一個行將就木的人,你就饒了他吧!
    2. 他雖然年紀輕,卻一天到晚垂頭喪氣,就像個行將就木的人。
    3. 他雖是風燭殘年、行將就木之人,但內心卻仍保有一分赤子之心。
    4. 老人說:「我已行將就木,別無所求,只求你們在我身後好好照顧我的家小。」
    5. 老人氣得發狠地說:「為了一個理字,我雖是行將就木的人,也要跟你周旋到底!」