心驚肉跳

拼音:
xīn jīng ròu tiào
注音:
ㄒ一ㄣ ㄐ一ㄥ ㄖㄡˋ ㄊ一ㄠˋ
釋義:
擔心災禍臨頭;恐慌不安。形容心神不安;極其恐懼。跳:發抖。
出處:
元 無名氏《爭報恩》:「不知怎麼,這一會兒心驚肉戰,這一雙好小腳兒再走也走不動了。」
例子:
在那個悶熱的夜晚,發生了那種淑嫻現在想起還心驚肉跳的事情,使她的精神受到極大的創傷。(馮德英《迎春花》第十五章)
辯形:
「驚」,不能寫作「京」。
辨析:
心驚肉跳和「心有餘悸」;都有「心裏恐懼」的意思。但心驚肉跳泛指十分恐懼或預感災禍臨頭的恐懼心情;「心有餘悸」專指事後還感到恐懼。
用法:
聯合式;作謂語、賓語、補語;形容人極度驚懼恐慌。
感情:
心驚肉跳是中性
同義:
反義:
神色不驚、鎮定自若
英語:
feel nervous and creepy
日語:
恐(お)それおののくさま
俄語:
перепугáться до смерти(поджилки трясутся)
德語:
vor Angst am ganzen Leib beben
法語:
trembler de peur(frémir d'horreur)
()

典源

    ※元.無名氏《爭報恩》第三折(據《元曲選》引)
    不知怎麼,這一會兒心驚肉戰1>,這一雙好小腳兒,再走也走不動了。丁都管,你來扶著我走。

    〔注解〕

    1. 戰:通「顫」,害怕、發抖。

典故說明

「心驚肉跳」原或作「心驚肉戰」,在元代雜劇《爭報恩》中可見。《爭報恩》以《水滸傳》故事為題材,第三折描述花榮等梁山泊好漢劫刑場救千嬌。當初陷害千嬌的丁都管二夫人得知千嬌被救,自己的所作所為即將東窗事發,心中驚惶,連忙收拾細軟準備逃走,然而愈是急著想逃,卻愈是覺得力不從心,說道:「不知怎麼,這一會兒心驚肉戰,這一雙好小腳兒,再走也走不動了。」這裡用「心驚肉戰」一語來形容心裡有不好的預感,以致六神無主,四肢發軟而無法行動。後世常使用的成語「心驚肉跳」語義與此近似,也是形容恐懼不安,心神不寧,如《紅樓夢》第一○五回:「賈政在外心驚肉跳,拈鬚搓手的等候旨意。」此處描述錦衣軍查抄寧國府,府裡天翻地覆,賈政卻只能在外頭,一面要注意府裡的動靜,一面又擔心自己被參奏的罪名,「心驚肉跳」一語即說明了他內心的極度煎熬。

造句

    1. 小明被這個意外嚇得心驚肉跳,六神無主。
    2. 一輛汽車差點撞上我們,嚇得大家心驚肉跳
    3. 看完恐怖片後,他一直心驚肉跳,無法入睡。
    4. 一想起那可怕的往事,她總是心驚肉跳,不能成眠。
    5. 一旦做了虧心事,自然每天心驚肉跳,害怕被人發現。
    6. 想到這次的任務凶多吉少,他便不由得心驚肉跳起來。
    7. 一想到虧空公款的事情,不知什麼時候會被發現,他便心驚肉跳起來。
    8. 半夜鈴聲突然響起,不知道會接到什麼樣的消息?他心驚肉跳地接起電話。