曇花一現

拼音:
tán huā yī xiàn
注音:
ㄊㄢˊ ㄏㄨㄚ 一 ㄒ一ㄢˋ
釋義:
比喻美好的事物或景象出現了一下;很快就消失。曇花:一種花期極短的花;多在夜間開放;花美又香。
出處:
《妙法蓮華經 方便品》:「佛告舍利佛,如是妙法,諸佛如來,時乃說之,如優曇鉢花,時一現耳。」
例子:
這種盛況,只是曇花一現。
正音:
「一」,不能讀作「yì」。
辯形:
「曇」,不能寫作「壇」。
辨析:
曇花一現和「過眼煙雲」;都能比喻事物很快消失;曇花一現多比喻好的人或事物很快消失;但「過眼煙雲」只用於事物。
用法:
主謂式;作謂語、賓語、定語;指很快就消失的事物。
感情:
曇花一現是中性
同義:
稍縱即逝、好景不長
反義:
英語:
be a flash in the pan
日語:
うどんげのようにちょっと現(あらわ)れすぐさま消(き)えてしまうこと
俄語:
быстро расцвести и увянуть
法語:
éphémère
()

典源

    《妙法蓮華經.方便品》
    爾時,佛告舍利弗:「我今此眾,無復枝葉,純有貞實。舍利弗,如是增上慢人,退亦佳矣。汝今善聽,當為汝說。」舍利弗言:「唯然!世尊,願樂欲聞。」佛告舍利弗1>:「如是妙法2>,諸佛如來時乃說之,如優曇鉢華3>時一現耳。舍利弗,汝等當信佛之所說,言不虛妄。舍利弗,諸佛隨宜說法,意趣難解,所以者何?我以無數方便,種種因緣、譬喻言辭,演說諸法,是法非思量分別之所能解。唯有諸佛乃能知之。」

    〔注解〕

    1. 舍利弗:釋迦牟尼的十大弟子之一,號稱智慧第一。初從六師外道的刪闍那毗羅胝子出家,後因聽到釋迦牟尼之弟子馬勝比丘說因緣所生法的偈頌,改學佛法。
    2. 妙法:精微深奧的佛法。
    3. 優曇鉢華:即曇花。據佛經載,此花三千年開一次,乃佛之瑞應。曇,音ㄊㄢˊ。鉢,音ㄅㄛ。

典故說明

佛經裡有這麼一段記載,佛祖釋迦牟尼的弟子舍利弗,曾央請師父講解佛法給他聽。釋迦牟尼要他仔細聽講,此時會場內還有五千個修道人。釋迦牟尼要開始講道時,這五千人起身離開了,釋迦牟尼看了只跟舍利弗說:「我現在要說的佛法,為世所希有,就如三千年才開一次的曇花般珍貴,你們當信勿疑,因為我是不說虛假言語的。」後來「曇花一現」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻人或事物一出現便迅速消失。

造句

    1. 眼前的一切繁華有如曇花一現,切莫流連而忘本。
    2. 這些爭名奪利的人即使能喧赫一時,必也只能曇花一現
    3. 這段感情來得快,去得也快,恰如曇花一現,如真似幻。
    4. 那幾年經濟榮景竟如曇花一現般,回想起來,不甚真實 。
    5. 由於雲層較厚,中秋明月僅是曇花一現,便被烏雲遮蓋住了。
    6. 哪知她才露出的笑容就像曇花一現般,立即又恢復一臉冰霜。
    7. 世間美好的事物總如曇花一現,所以要活在當下,珍惜眼前。
    8. 不管如何,我不能放棄他,我要把他那曇花一現的良知喚回來!
    9. 這位訪華女星竟然蒞臨我們店裡,雖只是曇花一現,卻已引起一陣騷動。
    10. 周大觀小朋友的生命有如曇花一現,但他的詩帶給人的感覺卻是永恆的。