鼠目寸光
釋義:
老鼠的眼睛只能看到一寸遠的地方。形容目光短淺;沒有遠見。
出處:
清
蔣士銓《臨川夢》:「尋章摘句,別類分門,湊成各樣新書,刻板出賣。嚇得那一班鼠目寸光的時文朋友,拜到轅門,盲稱嚇贊。」
例子:
我們從小就應樹立遠大理想,努力學習科學知識,決不做鼠目寸光的庸人。
辨析:
鼠目寸光與「目光如豆」區別在於:鼠目寸光指目光短淺;沒有遠見;是比喻性的;「目光如豆」指目光「小」;不見全局;只盯住目前的局部;也是比喻性的。
英語:
as short…sighted as mice
俄語:
не видеть дáльше своего носа
德語:
nicht über die eigene Nasenspitze hinaussehen(sehr kurzsichtig)
法語:
ne pas voir plus loin que le bout de son nez(avoir la vue courte)
贊()