秣馬厲兵

拼音:
mò mǎ lì bīng
注音:
ㄇㄛˋ ㄇㄚˇ ㄌ一ˋ ㄅ一ㄥ
釋義:
磨好兵器,喂好馬。形容準備戰鬥。
出處:
先秦 左丘明《左傳 成公十六年》:「搜乘補卒,秣馬利兵,修陳固列。」
例子:
章詒和《往事並不如煙·一片青山了此身》:「民盟中央吸取教訓,秣馬厲兵整十日。」
用法:
聯合式;作謂語;形容準備戰鬥。
感情:
秣馬厲兵是中性
同義:
厲兵秣馬
英語:
feed the horses and sharpen the weapons(make active preparations for war)
()

典源

    此處所列為「厲兵秣馬」之典源,提供參考。
    《左傳.僖公三十三年》
    三十三年春,秦師過周北門,左右免胄而下,超乘者三百乘。王孫滿尚幼,觀之,言於王曰:「秦師輕而無禮,必敗。輕則寡謀,無禮則脫。入險而脫,又不能謀,能無敗乎?」及滑,鄭商人弦高將市於周,遇之,以乘韋先牛十二犒師,曰:「寡君聞吾子將步師1>出於敝邑,敢犒從者。不腆2>敝邑,為從者之淹3>,居則具一日之積4>,行則備一夕之衛。」且使遽5>告于鄭。鄭穆公使視客館6>,則束載7>、厲兵8>、秣馬9>矣。

    〔注解〕

    1. 步師:行軍。
    2. 腆:音ㄊㄧㄢˇ,豐厚。
    3. 淹:滯留、停留。
    4. 積:蓄存、儲藏糧食。
    5. 遽:急忙、趕緊。
    6. 鄭穆公使視客館:此句據阮元《校勘記》補。鄭穆公,西元前649∼前606,春秋時鄭國國君。客館,招待賓客休息、居住的房舍。
    7. 束載:捆物裝車。為作戰之準備。
    8. 厲兵:磨利兵器。為作戰之準備。
    9. 秣馬:餵馬。為作戰之準備。

典故說明

此處所列為「厲兵秣馬」之典故說明,提供參考。
厲兵,磨利兵器。秣馬,餵馬。「厲兵秣馬」指完成作戰的準備。《左傳》記載:魯僖公三十二年,駐防鄭國都的秦將杞子,派人報告秦王他們已掌管鄭國都的北門,是攻打鄭國的好機會。三十三年春天,秦王決定派兵攻打鄭國。鄭國商人弦高在前往周都城經商途中遇到秦軍,知道秦軍意圖後,他一方面用四張獸皮和十二頭牛慰勞賞賜秦軍,一方面則是派人趕緊回報鄭穆公這件事。鄭穆公獲報後,派人去招待秦國駐軍休息、居住的房舍察看,結果見到他們已經捆物裝車、磨利兵器、餵好馬匹,完成作戰的準備。於是鄭穆公將計就計派皇武子去送行,讓秦軍知道鄭國已有防備,免去一場戰爭。後來「厲兵秣馬」被用來指完成作戰準備。亦用來比喻完成事前準備工作。另外在《左傳.成公十六年》中,可見「秣馬利兵」一詞,也作比喻完成作戰準備的意思。