民不聊生

拼音:
mín bù liáo shēng
注音:
ㄇ一ㄣˊ ㄅㄨˋ ㄌ一ㄠˊ ㄕㄥ
釋義:
聊:依靠。老百姓無法生活下去。
出處:
西漢 司馬遷《史記 張耳陳餘列傳》:「百姓罷敝,頭會箕斂,以供軍費,財匱力盡,民不聊生。」
例子:
在那些年月,軍閥混戰,土匪橫行,民不聊生。(馮德英《迎春花》第八章)
正音:
「聊」,不能讀作「qīng」。
辯形:
「聊」,不能寫作「迎」。
辨析:
民不聊生和「生靈塗炭」;都表示「人民生活極端困苦」。但民不聊生偏重「人民的生活;衣食無着;活不下去」;「生靈塗炭」偏重在「人民的境遇;倍受蹂躪、殘害。」
用法:
主謂式;作謂語、定語、補語;含貶義。
感情:
民不聊生是貶義
同義:
反義:
英語:
The people can hardly survive.
日語:
人民が生活していけない,人民が塗炭(とたん)の苦(くる)しみに陥(おちい)る
俄語:
народ бедствует
德語:
das Volk lebt in Elend und Not
()

典源

    #《戰國策.秦策四》1>
    楚人有黃歇者,游學博聞,襄王以為辯,故使於秦。說昭王曰:「天下莫強於秦、楚,今聞大王欲伐楚,此猶兩虎相鬥而駑犬受其弊,不如善楚。臣請言其說。……今王中道而信韓、魏之善王也,此正吳信越也。臣聞,敵不可易,時不可失。臣恐韓、魏之卑辭慮患,而實欺大國也。此何也?王既無重世之德於韓、魏,而有累世之怨矣。韓、魏父子兄弟接踵而死於秦者,百世矣。本國殘,社稷2>壞,宗廟隳3>,刳腹折頤4>,首身分離,暴5>骨草澤,頭顱僵仆6>,相望於境;父子老弱係7>虜,相隨於路;鬼神狐祥無所食,百姓不聊生,族類離散,流亡為臣妾,滿海內矣。韓、魏之不亡,秦社稷之憂也。今王之攻楚,不亦失乎!是王攻楚之日,則惡出兵?王將藉路於仇讎之韓、魏乎!

    〔注解〕

    1. 典故或見於《史記.卷八九.張耳陳餘列傳》。
    2. 社稷:本指土神和穀神,後以代稱國家。
    3. 隳:音ㄏㄨㄟ,毀壞、損毀。
    4. 刳腹折頤:肚子被剖開,下巴被折斷,形容傷亡慘烈。刳,音ㄎㄨ,剖開。頤,下巴。
    5. 暴:音ㄆㄨˋ,同「曝」,晒。
    6. 僵仆:音ㄐㄧㄤ ㄆㄨ,倒下。
    7. 係:綑綁。

    〔參考資料〕

    《史記.卷八九.張耳陳餘列傳》
    秦為亂政虐刑以殘賊天下,數十年矣。北有長城之役,南有五嶺之戍,外內騷動,百姓罷敝,頭會箕斂,以供軍費,財匱力盡,民不聊生。重之以苛法峻刑,使天下父子不相安。另可參考:《史記.卷七八.春申君列傳》

典故說明

據《戰國策.秦策四》載:戰國楚頃襄王二十年,秦昭王派將軍白起攻打楚國,結果楚王被迫遷都陳城,國力由盛轉衰。後來秦國再次想要出兵攻打楚國,楚襄王知道這個消息後,就派春申君黃歇出使秦國,企圖說服秦昭王不要攻打楚國。黃歇到秦國後,為秦昭王分析當前的情勢說:「今日大王信任韓、魏對秦國是友善的,當心像當年吳王一樣,因為相信越王是真心臣服,所以放心地出兵攻打齊國,沒想到卻在得勝回國時,越王反叛將他擒住。還有,韓、魏歷經幾世爭戰,父老兄弟死在秦人手上的不計其數,國家也因此變得殘破,宗廟年久失修而損壞,將士們肚破頸斷、身首異處,屍骨暴露在荒野上;老弱婦孺被捉去當俘虜,路上時常可見;鬼神沒人祭拜,百姓生活困苦,骨肉分離流落四方。韓、魏沒有滅亡,是秦國的一大憂患!現在大王要出兵攻打楚國,勢必經過韓、魏國境,您不擔心他們會叛變嗎?」後來「民不聊生」這個成語,就從原文中的「百姓不聊生」演變而出,用於形容百姓生活非常困苦。

造句

    1. 君子當道,家給人足;小人當道,民不聊生
    2. 秦始皇橫征暴斂,苛虐無度,弄得民不聊生,怨聲載道。
    3. 清朝末年,政治腐敗,經濟凋敝,物價飛漲,民不聊生
    4. 從歷史經驗來看,都是當朝弄得民不聊生,人民才會起而反抗。
    5. 非洲某些地區長期乾旱導致民不聊生,亟待世界各國同施援手。
    6. 杜甫〈石壕吏〉一詩寫的就是亂世民不聊生的悲慘情況,今日讀來,依然令人唏噓不已。