冒名頂替

拼音:
mào míng dǐng tì
注音:
ㄇㄠˋ ㄇ一ㄥˊ ㄉ一ㄥˇ ㄊ一ˋ
釋義:
冒:冒充。冒用別人的名義去做某事或竊取他人的權利。
出處:
吳承恩《西遊記》第25回:「你走了便也罷,卻怎麼綁些柳樹在此,冒名頂替?」
例子:
《古文尚書》的運氣真夠壞的,不但沒有能夠露頭角,還一而在的遭到了些冒名頂替的事兒。(朱自清《經典常談 尚書第三》)
辯形:
「名」,不能寫作「明」。
用法:
連動式;作謂語、賓語、定語;含貶義。
感情:
冒名頂替是貶義
同義:
偷樑換柱
反義:
名副其實
英語:
assume the identity of another person
日語:
人の名(な)をかたって替(か)え玉(だま)を蕍う
俄語:
прикрывáться чужим именем
德語:
unter fremden Namen auftreten(sich die Identitǎt eines anderen zulegen)
法語:
se substituer à un autre en prenant son nom
()