冷酷無情

拼音:
lěng kù wú qíng
注音:
ㄌㄥˇ ㄎㄨˋ ㄨˊ ㄑ一ㄥˊ
釋義:
冷漠苛刻;沒有感情。
出處:
老舍《一封家信》:「看明白了大部分的字,都是責難他的!她的形影與一切都消逝了,他眼前只是那張死板板的字,與一些冷酷無情的字!」
例子:
斤瀾反映現實生活,有時像不是用筆,而是用解剖刀。在給人以深刻感的同時,也帶來一些冷酷無情的壓抑感。孫犁《讀作品記(三)》
正音:
「酷」,不能讀作「gào」。
辯形:
「酷」,不能寫作「皓」。
用法:
聯合式;作謂語、定語;含貶義。
感情:
冷酷無情是貶義
同義:
反義:
仁至義盡、有情有意
英語:
merciless
俄語:
с кáменным сердцем
()