叫苦連天
出處:
明
吳承恩《西遊記》第16回:「你看那衆和尚,搬箱抬籠,搶桌端鍋,滿院裏叫苦連天。」
例子:
今番受了輪船火車上下勞頓,早害得他叫苦連天。(清 李寶嘉《官場現形記》第三十五回)
用法:
偏正式;作謂語、賓語;用於陷於困境或極爲痛苦。
英語:
one's cry for bitterness is heavenly high
俄語:
без концá жáловаться на свою судьбу
法語:
se lamenter à longueur de journée(se répandre en lamentations)
贊()