叫苦連天

拼音:
jiào kǔ lián tiān
注音:
ㄐ一ㄠˋ ㄎㄨˇ ㄌ一ㄢˊ ㄊ一ㄢ
釋義:
一聲接一聲地訴苦。
出處:
吳承恩《西遊記》第16回:「你看那衆和尚,搬箱抬籠,搶桌端鍋,滿院裏叫苦連天。」
例子:
今番受了輪船火車上下勞頓,早害得他叫苦連天。(清 李寶嘉《官場現形記》第三十五回)
正音:
「苦」,不能讀作「kū」。
辯形:
「連」,不能寫作「蓮」。
辨析:
見「叫苦不迭」。
用法:
偏正式;作謂語、賓語;用於陷於困境或極爲痛苦。
感情:
叫苦連天是中性
同義:
叫苦不迭、長吁短嘆
反義:
英語:
one's cry for bitterness is heavenly high
日語:
しきりに悲鳴(ひめい)を上げる
俄語:
без концá жáловаться на свою судьбу
法語:
se lamenter à longueur de journée(se répandre en lamentations)
()