雞毛蒜皮

拼音:
jī máo suàn pí
注音:
ㄐ一 ㄇㄠˊ ㄙㄨㄢˋ ㄆ一ˊ
釋義:
比喻無關緊要的小事或毫無價值的東西。
出處:
姚雪垠《李自成》第一卷第18章:「目前大敵當前,同心協力還怕遲誤,誰還記着那些雞毛蒜皮的小事兒。」
例子:
他們是爲了報答你的恩情,才送給你;你倒說是雞毛蒜皮。(孫犁《石猴——平分雜記》)
正音:
「蒜」,不能讀作「shuàn」。
辯形:
「蒜」,不能寫作「算」。
用法:
聯合式;作主語、賓語;指毫無價值的東西。
感情:
雞毛蒜皮是中性
同義:
反義:
英語:
a trivial matter
日語:
つまらないことがら
俄語:
мéлочь(пустяки)
德語:
Bagatellen(Lappalien)
法語:
bagatelle(choses insignifiantes)
()