海底撈月

拼音:
hǎi dǐ lāo yuè
注音:
ㄏㄞˇ ㄉ一ˇ ㄌㄠ ㄩㄝˋ
釋義:
也作「水中撈月」、「海中撈月」。撈:撈取。從海中撈月亮。形容做事白費力氣;根本達不到目的。
出處:
凌濛初《初刻拍案驚奇》第27卷:「先前的兩個轎伕,卻又不知姓名住址,有影無蹤,海中撈月,眼見得一個夫人送在別處去了。」
例子:
訪拿先前的兩個轎伕,卻又不知姓名住址,有影無蹤,海底撈月。(明 凌濛初《初刻拍案驚奇》卷二十七)
正音:
「撈」,不能讀作「láo」。
辯形:
「撈」,不能寫作「澇」。
辨析:
海底撈月和「大海撈針」都有「白費力氣」之意。但海底撈月比喻目標怎麼努力也達不到;只是白費力氣;「大海撈針」比喻目標很難達到;但仍有達到的可能。
用法:
偏正式;作賓語;含貶義。
感情:
海底撈月是貶義
同義:
枉費心機、海底撈針、徒勞無力
反義:
行之有效、立杆見影
英語:
try to fish out the moon from the bottom ofthe sea
日語:
無駄骨折(むだぼねお)り
俄語:
занимáться бесполéзным дéлом
()