反目成仇

拼音:
fǎn mù chéng chóu
注音:
ㄈㄢˇ ㄇㄨˋ ㄔㄥˊ ㄔㄡˊ
釋義:
反目:翻轉眼皮;以白眼珠瞪人。反眼相看成爲仇人;指夫妻不和鬧得很僵;以致互相成爲仇人。也指其他原來關係非常親密;相處十分要好的人;矛盾激化;互相對立。
出處:
清 曹雪芹《紅樓夢》:「甚致憐新棄舊,反目成仇,多着呢?」
例子:
娶一個天仙來,也不過三夜五夜,也就撂在脖子後頭了,甚於憐新棄舊,反目成仇的多着呢。(清 曹雪芹《紅樓夢》第五十七回)
正音:
「仇」,不能讀作「qiú」。
辯形:
「反」,不能寫作「返」。
用法:
連動式;作謂語、補語;指反眼相看成仇人。
感情:
反目成仇是中性
同義:
反義:
相敬如賓雙宿雙飛、琴毖和諧
英語:
quarrel with sb.and then become enemies with each other
日語:
仲が悪くなってかたきのようになる
()