敝帚自珍

拼音:
bì zhǒu zì zhēn
注音:
ㄅ一ˋ ㄓㄡˇ ㄗˋ ㄓㄣ
釋義:
敝:破的;壞了;珍:愛惜。把自己家的破掃帚看成價值千金的寶貝;很愛惜。比喻東西雖差;自己卻非常珍惜。
出處:
陸遊《秋思》:「遺簪見取終安用,弊帚雖微亦自珍。」
例子:
但寫出以後,卻不很愛惜羽毛,有所謂「敝帚自珍」的意思。(魯迅《華蓋集 並非閒話〈三〉》)
正音:
「帚」,不能讀作「shù」。
辨析:
敝帚自珍和「敝帚千金」;同出一源;都表示珍惜自己的東西;但敝帚自珍由「敝帚千金」發展而來;語義較重;而且不用於勸誡和批評方面。
用法:
主謂式;作謂語、定語、狀語;比喻自己的東西不值錢捨不得扔。
感情:
敝帚自珍是中性
同義:
反義:
英語:
cherish sth.of little value simply because it is one's own
日語:
磨(す)り減(へ)った箒(ほうき)でも,自分のものは大事にする;人が見てつまらないものでも自分は珍重すること
俄語:
что своё,то и дóрого
()

典源

    《東觀漢記.卷一.光武帝紀》
    十一月,眾軍至城門,述1>自將背城而戰。吳漢2>鼓之,述軍大破,刺傷述,扶輿3>入壁4>,其夜死。夷5>述妻、子,傳首于洛陽6>,縱兵大掠,舉火燔燒。帝聞之,下詔讓7>吳漢。副將劉禹8>曰:「城降,嬰兒老母,口以萬數,一旦放兵縱火,聞之可為酸鼻。家有敝帚9>,享之千金,禹宗室子孫,故嘗更職,何忍行此?仰視天,俯視地,觀於放麑啜羹10>之義,二者孰仁矣?失斬將弔民11>之義。」

    〔注解〕

    1. 述:公孫述(?∼西元36),字子陽,東漢扶風茂陵人。王莽時起兵,自立為蜀王,都成都。性苛細,察於小事,敢誅殺而不見大體。被刺傷而身亡,公孫氏盡滅。
    2. 吳漢:?∼西元36,字子顏,東漢南陽宛人。為人質厚少文,勇鷙有智謀。為討伐公孫述時之大將,後位至大司馬,卒謚曰忠侯。
    3. 輿:車箱。泛指車。
    4. 壁:軍營的圍牆。
    5. 夷:誅殺。
    6. 洛陽:位於河南省西部的洛陽盆地內。東漢建為都城。
    7. 讓:譴責。
    8. 劉禹:東漢時人,生卒年不詳。吳漢的副將。
    9. 敝帚:破掃帚。敝,破敗。
    10. 放麑啜羹:春秋時人秦西巴因為偷偷放走小鹿,被主人趕走的故事。戰國魏將樂羊為表忠心,吃下敵人送來他親生兒子的肉做成的肉羹的故事。麑,音ㄋㄧˊ,小鹿。啜,音ㄔㄨㄛˋ,吃。
    11. 弔民:撫慰百姓。

典故說明

據《東觀漢記.卷一.光武帝紀》載,新莽敗亡之後,光武帝劉秀即位繼承漢朝天下,這時公孫述也在蜀自立為王,由於屢次招降不成,因此光武帝就派吳漢率軍攻打公孫述。光武帝十二年十一月,吳漢的軍隊攻到成都城門下。公孫述不敵,被刺傷,扶著車子退回軍營,當晚就過世了。隔天其手下部將即向吳漢投降,吳漢卻下令誅殺公孫述的妻子兒女,將他的首級傳送回洛陽,並且放縱士兵在城中燒殺虜掠。光武帝聽到這個消息,下詔譴責吳漢。當時吳漢的副將劉禹也對他說:「成都城裡的老弱婦孺數以萬計,一旦放任士兵縱火搶奪,後果將不堪設想,光是聽到就讓人鼻酸。在一般人家裡儘管是殘破不堪的掃帚,也會當作價值千金的寶物來珍惜!何況他們都是我大漢的子民,你怎麼忍心這麼做?古籍中也記載:春秋時人秦西巴,因為不忍心看母鹿傷心,於是偷偷放走主人獵得的小鹿,結果主人知道後很生氣的把他趕走;戰國魏將樂羊攻打中山國時,正好他的兒子在中山國,中山國君就殺了他兒子並做成肉羹送給他,為了向魏文侯表示自己的忠心,他吃下肉羹。由這二個故事來看,誰比較仁慈呢?如果放縱兵士胡作非為,那就失去斬殺將領撫慰百姓的仁義之心了。」後來「敝帚自珍」這句成語,就從劉禹話中「家有敝帚,享之千金」演變而出,用來比喻東西雖不好,卻因為是自己所擁有,故非常珍視。

造句

    1. 文章總是自己的好,敝帚自珍,人之常情。
    2. 這枝舊鋼筆跟我幾十年了,敝帚自珍,就是捨不得丟。
    3. 請原諒我沒按照您的意見改動文章,就算是敝帚自珍吧!
    4. 我知道這壺不值錢,但是敝帚自珍,我就是捨不得把它丟棄。
    5. 這件東西對旁人來說不值錢,但他可是敝帚自珍,視為無價之寶。
    6. 這件骨董雖不值錢,但既是傳家之寶,你就敝帚自珍好好保存吧!
    7. 大家都有兒時的一些小玩意兒,時日雖久,但敝帚自珍,視如珍寶。
    8. 雖然人們敝帚自珍,偏愛自己的作品,但欣賞別人的作品也不錯啊!