贈別王十七管記

贈別王十七管記朗讀

故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。

譯文:我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了幾多年華。你的節操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的。

注釋:薄宦:居官低微。曩:過去,以往。

堂中皆食客,門外多酒債。產業曾未言,衣裘與人敝。

譯文:你的廳堂之中坐滿了食客,對外還欠着許多酒債。你從不言及財產積累之事,與朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。

注釋:產業:財產。

飄颻戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。

譯文:你供職幕府,隨軍轉徙,出入於關隘山峯之間。苦戰之時不以所謂豪情壯志爲意,瞬息間並能拿出安定邊塞的妙計。

注釋:飄颻:即飄搖。立談:指時間短促之間。

雲沙自回合,天海空迢遞。星高漢將驕,月盛胡兵銳。

譯文:雲霧、沙塵在風中迴旋、聚散,天穹空曠高遠。月盛星高,戰鬥十分頻繁,當此之時唐軍將領卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛。

注釋:月盛:月滿之時。

沙深冷陘斷,雪暗遼陽閉。亦謂掃欃槍,旋驚陷蜂蠆。

譯文:沙漠淵深阻斷冷陘,雪天裏天光暗淡,遼陽城門緊閉。本來說要消弭兵患,卻突然驚訝地發現自己已深陷敵陣。

注釋:冷陘:山脈名稱,在今遼寧開原。欃槍:彗星的別名。

歸旌告東捷,鬥騎傳西敗。遙飛絕漢書,已築長安第。

譯文:先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗,而逃回的騎兵卻傳來戰敗的實況。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第。

注釋:已築長安第:意指邊將不關心國家邊防,只關注自己的私產。

畫龍俱在葉,寵鶴先居衛。勿辭部曲勳,不藉將軍勢。

譯文:朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩寵的敗軍將領反而先行返回了長安。將領不要爭搶部署的功勞,部署不應憑藉將軍的威勢。

注釋:寵鶴:語見《左傳·閔公二年》:「衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。」

相逢季冬月,悵望窮海裔。折劍留贈人,嚴裝遂雲邁。

譯文:我們的冬季之月相遇,惆悵地望着遠方的海邊。解下長劍送給你,你將整肅衣裳踏上遠行之路。

注釋:海裔:海邊。

我行將悠緬,及此還羈滯。曾非濟代謀,且有臨深誡。

譯文:我離開家時就已充滿了憂慮,到了這裏又長期遭受阻絆。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業業。

注釋:緬:思慮的樣子。臨深:面臨深淵。

隨波混清濁,與物同醜麗。眇憶青巖棲,寧忘褐衣拜。

譯文:隨着波浪或清或濁,和物體一樣或醜或美。閉着眼睛想着那棲居於青巖之間,忘卻那追逐功名之事。

注釋:褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。

自言愛水石,本欲親蘭蕙。何意薄松筠,翻然重菅蒯。

譯文:我一直都希望能與賢良清廉之人爲伍,與品德高尚的賢者相伴。爲何我與志行高遠之人相伴,卻仍然才質平平。

注釋:水石:清水、白石,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草,比喻品質高尚者。薄:接近。松筠:松樹和竹子,比喻志行高潔之人。

恆深取與分,孰慢平生契。款曲雞黍期,酸辛別離袂。

譯文:我一直十分謹慎於義利的取捨,哪裏敢怠慢平素做人的原則?此時我熱情地招待你,可惜又要痛苦地和你分別。

注釋:款曲:衷情。

逢時愧名節,遇坎悲淪替。適趙非解紛,遊燕往無說。

譯文:我雖遇上好時候,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節操。到了趙國卻不是去排憂解難,到了燕國也沒有達到遊說的目的。

注釋:適趙:反用魯仲連爲趙國排憂解難的典故。遊燕:反用蘇秦到燕國遊說的典故。

浩歌方振盪,逸翮思凌勵。倏若異鵬摶,吾當學蟬蛻。

譯文:浩大的歌聲正迴盪在天空,遒勁的鳥兒正想着凌空飛翔。你將如奇異的大鵬鳥那樣,忽然間展翅高翔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隱居去吧。

注釋:鵬摶:大鵬展翅高飛,典出《莊子·逍遙遊》。蟬蛻:喻指遠離塵俗。

贈別王十七管記注音

ㄍㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄨˊ ㄨㄟˋ ㄘㄜˋ , ㄅㄛˊ ㄏㄨㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ 。 ㄨㄢˇ ㄐㄧㄝˊ ㄗㄨㄥ ㄋㄤˇ ㄒㄧㄢˊ , ㄒㄩㄥˊ ㄘˊ ㄍㄨㄢˋ ㄉㄤ ㄕˋ 。

ㄊㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄝ ㄕˊ ㄎㄜˋ , ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄡˇ ㄓㄞˋ 。 ㄔㄢˇ ㄧㄝˋ ㄘㄥˊ ㄨㄟˋ ㄧㄢˊ , ㄧ ㄑㄧㄡˊ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄅㄧˋ 。

ㄆㄧㄠ ㄧㄠˊ ㄖㄨㄥˊ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄚˋ , ㄔㄨ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄐㄧˋ 。 ㄓㄨㄢˇ ㄓㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ , ㄌㄧˋ ㄊㄢˊ ㄧㄡˇ ㄅㄧㄢ ㄐㄧˋ 。

ㄩㄣˊ ㄕㄚ ㄗˋ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄜˊ , ㄊㄧㄢ ㄏㄞˇ ㄎㄨㄥ ㄊㄧㄠˊ ㄉㄧˋ 。 ㄒㄧㄥ ㄍㄠ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄠ , ㄩㄝˋ ㄕㄥˋ ㄏㄨˊ ㄅㄧㄥ ㄖㄨㄟˋ 。

ㄕㄚ ㄕㄣ ㄌㄥˇ ㄒㄧㄥˊ ㄉㄨㄢˋ , ㄒㄩㄝˇ ㄢˋ ㄌㄧㄠˊ ㄧㄤˊ ㄅㄧˋ 。 ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄙㄠˇ ㄔㄢ ㄑㄧㄤ , ㄒㄩㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄔㄞˋ 。

ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄥ ㄍㄠˋ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄝˊ , ㄉㄡˋ ㄑㄧˊ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧ˙ ㄅㄞˋ 。 ㄧㄠˊ ㄈㄟ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄢˋ ㄕㄨ , ㄧˇ ㄓㄨˊ ㄔㄤˊ ㄢ ㄉㄧˋ 。

ㄏㄨㄚˋ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄩˋ ㄗㄞˋ ㄧㄝˋ , ㄔㄨㄥˇ ㄏㄜˋ ㄒㄧㄢ ㄐㄩ ㄨㄟˋ 。 ㄨˋ ㄘˊ ㄅㄨˋ ㄑㄩˇ ㄒㄩㄣ , ㄅㄨˊ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄕˋ 。

ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄥ ㄩㄝˋ , ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄑㄩㄥˊ ㄏㄞˇ ㄧˋ 。 ㄓㄜˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄗㄥˋ ㄖㄣˊ , ㄧㄢˊ ㄓㄨㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄇㄞˋ 。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄧㄡ ㄇㄧㄢˇ , ㄐㄧˊ ㄘˇ ㄏㄞˊ ㄐㄧ ㄓˋ 。 ㄘㄥˊ ㄈㄟ ㄐㄧˋ ㄉㄞˋ ㄇㄡˊ , ㄑㄧㄝˇ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄣ ㄐㄧㄝˋ 。

ㄙㄨㄟˊ ㄆㄛ ㄏㄨㄣˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄨㄛˊ , ㄩˇ ㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄔㄡˇ ㄌㄧˊ 。 ㄇㄧㄠˇ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄢˊ ㄑㄧ , ㄋㄧㄥˊ ㄨㄤˋ ㄏㄜˊ ㄧ ㄅㄞˋ 。

ㄗˋ ㄧㄢˊ ㄞˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕˊ , ㄅㄣˇ ㄩˋ ㄑㄧㄣ ㄌㄢˊ ㄏㄨㄟˋ 。 ㄏㄜˊ ㄧˋ ㄅㄛˊ ㄙㄨㄥ ㄩㄣˊ , ㄈㄢ ㄖㄢˊ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄢ ㄎㄨㄞˇ 。

ㄏㄥˊ ㄕㄣ ㄑㄩˇ ㄩˇ ㄈㄣ , ㄕㄨˊ ㄇㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄑㄧˋ 。 ㄎㄨㄢˇ ㄑㄩˇ ㄐㄧ ㄕㄨˇ ㄑㄧˊ , ㄙㄨㄢ ㄒㄧㄣ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄇㄟˋ 。

ㄈㄥˊ ㄕˊ ㄎㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄝˊ , ㄩˋ ㄎㄢˇ ㄅㄟ ㄌㄨㄣˊ ㄊㄧˋ 。 ㄕˋ ㄓㄠˋ ㄈㄟ ㄐㄧㄝˇ ㄈㄣ , ㄧㄡˊ ㄧㄢˋ ㄨㄤˇ ㄨˊ ㄕㄨㄛ 。

ㄏㄠˋ ㄍㄜ ㄈㄤ ㄓㄣˋ ㄉㄤˋ , ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄙ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧˋ 。 ㄕㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄧˋ ㄆㄥˊ ㄊㄨㄢˊ , ㄨˊ ㄉㄤ ㄒㄩㄝˊ ㄔㄢˊ ㄊㄨㄟˋ 。

贈別王十七管記釋義

譯文

我那些舊日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了幾多年華。你的節操直追先賢,你雄渾的詩文的當世最好的。

你的廳堂之中坐滿了食客,對外還欠着許多酒債。你從不言及財產積累之事,與朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。

你供職幕府,隨軍轉徙,出入於關隘山峯之間。苦戰之時不以所謂豪情壯志爲意,瞬息間並能拿出安定邊塞的妙計。

雲霧、沙塵在風中迴旋、聚散,天穹空曠高遠。月盛星高,戰鬥十分頻繁,當此之時唐軍將領卻十分驕縱,而胡人軍隊銳氣正盛。

沙漠淵深阻斷冷陘,雪天裏天光暗淡,遼陽城門緊閉。本來說要消弭兵患,卻突然驚訝地發現自己已深陷敵陣。

先期歸來的軍隊回來時說是打了勝仗,而逃回的騎兵卻傳來戰敗的實況。軍中遠遠地傳來求援的文書,而主帥已在長安城中建起了自己的私第。

朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩寵的敗軍將領反而先行返回了長安。將領不要爭搶部署的功勞,部署不應憑藉將軍的威勢。

我們的冬季之月相遇,惆悵地望着遠方的海邊。解下長劍送給你,你將整肅衣裳踏上遠行之路。

我離開家時就已充滿了憂慮,到了這裏又長期遭受阻絆。我雖沒有周濟當代的謀略,卻還算兢兢業業。

隨着波浪或清或濁,和物體一樣或醜或美。閉着眼睛想着那棲居於青巖之間,忘卻那追逐功名之事。

我一直都希望能與賢良清廉之人爲伍,與品德高尚的賢者相伴。爲何我與志行高遠之人相伴,卻仍然才質平平。

我一直十分謹慎於義利的取捨,哪裏敢怠慢平素做人的原則?此時我熱情地招待你,可惜又要痛苦地和你分別。

我雖遇上好時候,慚愧的是不能樹立美好的名譽和節操。到了趙國卻不是去排憂解難,到了燕國也沒有達到遊說的目的。

浩大的歌聲正迴盪在天空,遒勁的鳥兒正想着凌空飛翔。你將如奇異的大鵬鳥那樣,忽然間展翅高翔,我且學習那蟬蛻去外殼一般隱居去吧。

註釋

⑴王十七:即幽州節度使張守珪的管記王悔。管記:掌管文牘的官員。

⑵薄宦:居官低微。

⑶曩:過去,以往。

⑷產業:財產。

⑸飄颻:即飄搖。

⑹立談:指時間短促之間。

⑺月盛:月滿之時。

⑻冷陘:山脈名稱,在今遼寧開原。

⑼欃槍:彗星的別名。

⑽已築長安第:意指邊將不關心國家邊防,只關注自己的私產。

⑾寵鶴:語見《左傳·閔公二年》:「衛懿公好鶴,鶴有乘軒者。」

⑿海裔:海邊。

⒀緬:思慮的樣子。

⒁臨深:面臨深淵。

⒂褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。

⒃水石:清水、白石,比喻賢良清廉之人。蘭蕙:兩種香草,比喻品質高尚者。

⒄薄:接近。松筠:松樹和竹子,比喻志行高潔之人。

⒅款曲:衷情。

⒆適趙:反用魯仲連爲趙國排憂解難的典故。遊燕:反用蘇秦到燕國遊說的典故。

⒇鵬摶:大鵬展翅高飛,典出《莊子·逍遙遊》。蟬蛻:喻指遠離塵俗。

參考資料:

1、於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第99-101頁

贈別王十七管記賞析

  這首詩是詩人在薊門一帶爲贈別王悔而作。全詩以悲哀的自述開篇,承此而稱讚了友人倜儻的風采,轉而開始對邊塞現實進行淋漓盡致的剖析,復又言自己不得志的經歷,最後勉勵友人一番,賭氣似的聲明要隱居而去。其實詩人之所以對邊塞事宜那麼關心,就是希望有朝一日能獲得重用,因此,從內心講,他是不願意去隱居的,但現實又令詩人感到十分失望和無奈,內心十分矛盾。同時,詩人對邊塞黑暗已有深刻認識,也預感到友人此去恐怕十分不利,卻又不便明說,只是一個勁地稱讚、鼓勵,因此詩中多有轉折突兀,前後矛盾之處。

高適

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱高常侍,作品收錄於《高常侍集》。高適與岑參並稱「高岑」,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。 ...

高適朗讀
()

猜你喜歡

煙綃霧縠稱絲絕,中含火齊光皎潔。鯨魚鱗甲動蚖膏,秀華掩映管絃咽。

風流太守解組歸,愛客開樽燈月煇。滅燭留髡客不去,不知門外雪霏霏。

()

山水皆言八曲幽,何人肯向雪中遊。於今便合成嘉話,不待他年記某丘。

()

王風寖失古,頹波盪自今。李生陳大雅,劉子抱文心。

弱餘振鴻藻,高義抗詞林。歸田守玄默,閉關謝沉吟。

江左鬱華彥,歲暮得盧諶。騄驥思長奮,良樂此相尋。

申章粲如玉,感贈重兼金。徒然奉清奏,何由酬賞音。

()

昨夜餘寒斂,春開雨水門。露生芳草苑,人約板橋村。

待雪前因失,尋梅舊跡存。孤燈坐侵曉,不覺上朝暾。

()

唾壺壯氣已休休,呼酒田翁與動酬。

九十日春長是雨,三千丈發總緣愁。

棱棱顏面塵埃滿,渺渺山河歲月遒。

谷飲芝餐皆可飽,人生何必稻粱謀。

()

層阿遞流雲,繁樹散初旭。之子送我來,我送之子復。

既上辰州船,猶聞武陵曲。江空歲雲暮,離思泫盈掬。

徵鴻落寒音,微波汎晴淥。悠悠負芳辰,耿耿企暘谷。

臨分致深情,炯若佩瓊玉。人生重天倫,朋友非外屬。

渺予尚真率,虛僞悲世俗。採採湘浦蘭,猗猗鼎城竹。

行將往從之,一浣延覽矚。

()